Rösten i Sl trafiken är skåning???

Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl.

Moderatorer: Jourmaster, Infomaster

Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Caza
Inlägg: 115
Blev medlem: måndag 26 januari 2004 23:36

Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Caza »

/ Nyfiken
Användarens profilbild
bark
Inlägg: 1738
Blev medlem: tisdag 02 maj 2006 11:22
Ort: Linköping
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av bark »

Tja, rösten hos Östgötatrafikens utrop har klara stockholmska tendenser i uttalet.
gek
Inlägg: 1262
Blev medlem: fredag 06 augusti 2004 22:40
Ort: Vid linjen
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av gek »

Enligt artikeln har skånefödda Linda Norgren varit officiell SL-röst i "14 långa år". Men tunnelbanan hade för några år sedan en helt annan röst som pladdrade på om "mind the gap when leaving the train", "change HERE for the Tvärbanan trains..." etc. Dessbättre blev den rösten inte långlivad. Dessutom fanns ett tag den mystiska spökrösten som i vissa fall lade till namn på landskapet efter stationsnamnet :)
/Gunnar Ekeving
Anders Hanquist
Inlägg: 1721
Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
Ort: LS Lugnet

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Anders Hanquist »

gek skrev: "change HERE for the Tvärbanan trains..."
Att behöva bli påmind om detta hemska "försök" med engelska dubblettutrop! :evil: Just detta vid Gullmarsplan var så vidrigt att jag understundom övervägde att åka en annan väg bara för att slippa höra. Det var en stor lättnad när de äntligen försvann. Det skulle vara intressant att veta om provet på något sätt utvärderades eller bara diskret förpassades till "runda arkivet" under skrivbordet.
Användarens profilbild
MalteR
Inlägg: 1884
Blev medlem: söndag 11 februari 2007 20:30
Ort: Schtockolm
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av MalteR »

Anders Hanquist skrev:
gek skrev: "change HERE for the Tvärbanan trains..."
Att behöva bli påmind om detta hemska "försök" med engelska dubblettutrop! :evil: Just detta vid Gullmarsplan var så vidrigt att jag understundom övervägde att åka en annan väg bara för att slippa höra. Det var en stor lättnad när de äntligen försvann. Det skulle vara intressant att veta om provet på något sätt utvärderades eller bara diskret förpassades till "runda arkivet" under skrivbordet.
The Tvärbanan trains... :mrgreen:
BSB101
Inlägg: 3051
Blev medlem: tisdag 17 augusti 2010 7:43
Ort: Sollentuna

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av BSB101 »

gek skrev:Enligt artikeln har skånefödda Linda Norgren varit officiell SL-röst i "14 långa år". Men tunnelbanan hade för några år sedan en helt annan röst som pladdrade på om "mind the gap when leaving the train", "change HERE for the Tvärbanan trains..." etc. Dessbättre blev den rösten inte långlivad. Dessutom fanns ett tag den mystiska spökrösten som i vissa fall lade till namn på landskapet efter stationsnamnet :)
Om jag inte mins helt fel var det en man som av goda anledningar utfasades.
Anders Hanquist
Inlägg: 1721
Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
Ort: LS Lugnet

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Anders Hanquist »

När C20 var nya hade man en mansröst som betonade lite lustigt. "Nästa staschOOOOOn - OdenplaAAAAn". Lär ha varit någon på ADTranz. Funkade väl så där. Hade säkert blivit väldigt tjatigt efter 10 år. Men nu har ju det här med inspelade utrop "exploderat". En del bussar "skriker" ju ut sin destination så hörs över ett helt kvarter. Inte så kul.
Användarens profilbild
Ivers1991
Inlägg: 1152
Blev medlem: tisdag 02 maj 2006 18:08
Ort: Tromsö, Norge
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Ivers1991 »

Anders Hanquist skrev:När C20 var nya hade man en mansröst som betonade lite lustigt. "Nästa staschOOOOOn - OdenplaAAAAn". Lär ha varit någon på ADTranz. Funkade väl så där. Hade säkert blivit väldigt tjatigt efter 10 år. Men nu har ju det här med inspelade utrop "exploderat". En del bussar "skriker" ju ut sin destination så hörs över ett helt kvarter. Inte så kul.
Detta var inte samma röst som användes i "det engelska försöket"? Har för mig att den också hade lite märklig betoning, fast det var kanske mest eftersom mannen försökte säga "Odenplan" på engelska... För inte att glömma o-et i Hötorget, som också blev helt knasigt.
Ägare av Olympus FE160 och Sony DCR-HC24E.

Någon som är interesserad av lite hållplatsutrop? Titta här då...
gek
Inlägg: 1262
Blev medlem: fredag 06 augusti 2004 22:40
Ort: Vid linjen
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av gek »

Detta var inte samma röst som användes i "det engelska försöket"?
Nej det var två helt olika röster.
/Gunnar Ekeving
Anders Hanquist
Inlägg: 1721
Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
Ort: LS Lugnet

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Anders Hanquist »

Apropå "Odenplan på engelska". Det är liksom det som gör hela grejen med "utrop på engelska" så onödig. Stationerna har ju bara ett namn och det är på svenska. Så var och en, svenskspråkig eller inte, borde kunna tolka dem. Det behövs ju egentligen varken "nästa station" eller "next stop" före. Åker jag i Budapest och de ropar ut "Kalvin Ter", så behöver jag inte ha det "översatt" om jag vet att det är dit jag ska. Det är en annan sak i tvåspråkiga städer där stationerna har olika namn på de olika språken (som Gräsviken/Ruoholahti i Helsingfors). "Stockholm International Fairs" vid Älvsjö kan dock göra viss nytta, eftersom det mer är ett förtydligande och kanske kan hjälpa någon. Möjligen skulle man kunna komplettera med "Central Station" vid T-Centralen, men alla andra haranger, nej tack.
gek
Inlägg: 1262
Blev medlem: fredag 06 augusti 2004 22:40
Ort: Vid linjen
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av gek »

"Stockholm International Fairs" vid Älvsjö kan dock göra viss nytta, eftersom det mer är ett förtydligande och kanske kan hjälpa någon
På pendeltågen inom SL-området ropar man numera om trafikförändringar (t ex ersättande busstrafik) på både svenska och engelska. Detta gällde t ex vid avstängningen på Västeråsbanan nyligen. Vid resa Årstaberg - Östertälje i dag noterade jag att det vid tre tillfällen ropades ungefär "Due to construction works all routes between Östertälje and Gnesta are replaced by buses". Detta är väl en bra information, men jag funderar på om det finns någon bättre term än "route"? Varför inte "trains"? Internt inom trafikföretag kallas nog tåg/omlopp/tur ofta "route" i den engelskspråkiga världen. Men den vanlige resenären kanske mer tolkar "route" som linje? Vilket förstås inte är helt fel; det finns en linje (Märsta -) Östertälje - Södertälje hamn och en annan linje Södertälje hamn - Gnesta, och båda ersätts för närvarande av buss.
/Gunnar Ekeving
gek
Inlägg: 1262
Blev medlem: fredag 06 augusti 2004 22:40
Ort: Vid linjen
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av gek »

Och även om rösten är från Skåne lyckas den ibland säga konstiga saker; i dag hörde jag t ex vid 16.30-tiden på "gröna linjen" att "blå linjen är avstängd mellan Kungsträdgården och Rådhuset, bussar ersätter" samt en rekommendation att byta vid Fridhemsplan. Den sträckan har vad jag vet inte varit nämnvärt avstängd under senare tid (undantag kortare stopp pga sprängning), så det tycks som om gammal information hänger kvar. Eller kanske rösten redan riktat in sig på kommande avstängning? Samma information visades för övrigt på punktmatrisskylten i vagnen.
/Gunnar Ekeving
LÅ1
Inlägg: 14849
Blev medlem: tisdag 15 mars 2005 15:32
Ort: Kungliga huvudstaden

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av LÅ1 »

gek skrev:Och även om rösten är från Skåne lyckas den ibland säga konstiga saker; i dag hörde jag t ex vid 16.30-tiden på "gröna linjen" att "blå linjen är avstängd mellan Kungsträdgården och Rådhuset, bussar ersätter" samt en rekommendation att byta vid Fridhemsplan. Den sträckan har vad jag vet inte varit nämnvärt avstängd under senare tid (undantag kortare stopp pga sprängning), så det tycks som om gammal information hänger kvar. Eller kanske rösten redan riktat in sig på kommande avstängning? Samma information visades för övrigt på punktmatrisskylten i vagnen.
Jag gick intet ont anande ner i T-banan vid Rådhuset i dag. Tror klockan var lite före 11. Då vändes tågen där, så det gick tåg till Hjulsta från plattformen för södergående tåg. Men sedan hörde jag en röst i högtalarna som sa att trafiken var återupptagen till Kungsträdgården. Och strax kom det in ett södergående tåg.
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Användarens profilbild
M_M
Inlägg: 12529
Blev medlem: måndag 17 maj 2004 1:39
Ort: Göteborg

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av M_M »

Anders Hanquist skrev:Apropå "Odenplan på engelska". Det är liksom det som gör hela grejen med "utrop på engelska" så onödig. Stationerna har ju bara ett namn och det är på svenska. Så var och en, svenskspråkig eller inte, borde kunna tolka dem. Det behövs ju egentligen varken "nästa station" eller "next stop" före. Åker jag i Budapest och de ropar ut "Kalvin Ter", så behöver jag inte ha det "översatt" om jag vet att det är dit jag ska.
Jag håller INTE med om ovanstående. Jag har varit i Budapest och behövde titta på linjekarta + läsa skyltar på stationerna för att jag inte lyckas begripa hälften av utropen, speciellt som de kryddas med ramsor motsvarande antagligen nåt i stil med "se upp för dörrarna, dörrarna stängs", och "nästa station är" med namnet på nästa station/hållplats insprängt mitt i en sån harrang och med ett uttal av skriftspråket man inte är van vid. Kanske det enda utrop som var riktigt tydligt var när en spårvagnsförare manuellt ropade ut Robert Karly Kőrut, och namn som är snarlika på de flesta språk som t.ex. Opera och Oktogon. Det blir inte bättre av att utropen på de sovjetiska tunnelbanetågen körs med en "telefonkvalitet" på ljudet och dessutom vad jag minns dessutom delvis görs när tågen rullar varpå utropen delvis dränks av bullret.
Anders Hanquist skrev:Det är en annan sak i tvåspråkiga städer där stationerna har olika namn på de olika språken (som Gräsviken/Ruoholahti i Helsingfors).
Där torde det väl vara av minst betydelse eftersom sannolikheten torde vara nära noll att en svenskspråkig person född och uppväxt i Finland (exkl Åland) inte förstor utrop på kollektivtrafiken.

(Visst, man kan argumentera för att alla de platser i t.ex. Helsingfors som har olika namn på de två olika språken bör utropas med båda namnen, men då borde det räcka med att ropa ut namnen på båda språken men skippa "nästa", "se upp för dörrarna" o.s.v. på två språk).

Utan att faktiskt veta så tror jag att de svenska utropen i Helsingfors gör mer nytta för besökare från Sverige (, Norge, Danmark och Åland) än de finländare för de som pratar finlandssvenska som förstaspråk.
Anders Hanquist skrev: "Stockholm International Fairs" vid Älvsjö kan dock göra viss nytta, eftersom det mer är ett förtydligande och kanske kan hjälpa någon. Möjligen skulle man kunna komplettera med "Central Station" vid T-Centralen, men alla andra haranger, nej tack.
Varför inte inse att nu kanske folk lyckas skilja på de snart tre stationerna "centralstationen, tunnelbana", "centralstationen, pendeltåg" och "centralstationen, fjärr/regionaltåg" utan att behöva ha olika namn på dem, och bara ropa ut "centralstation" (i obestämd form, för att det då blir mer likt engelska, holländska och hur tyskar skulle uttalat det ifall de använt uttrycket centralstation istället för huvudbangård. Central och station finns på tyska så de lär begripa "centralstation").

Utrop bör dessutom göras på nån slags tydlig rikssvenska och man borde kunna förlyssna på utropen via kollektivtrafikhemsidorna (sl.se, vasttrafik.se o.s.v.) för att den som inte kan svenska ska kunna lära sig känna igen svenska utrop).
Söderort FTW
Inlägg: 68
Blev medlem: lördag 17 december 2011 20:10

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av Söderort FTW »

Det fanns två problem bortsett från uttalet på den engelska rösten.

1. Den var totalt onödig på stationer som t.ex Skanstull där det blev såhär: "Nästa Skanstull next stop skaaantool"

2. På vissa stationer som t.ex Gullmarsplan och T-Centralen är tanken att även ha Engelska utrop inte så dum. Fast på T-Centralen så fick bara "Next stop T-Centralen" plats att sägas. Så någon info om fjärr/pendeltågen fick man inte på Engelska.


Sent from my HTC Sensation 4G
känslan när man missar tuben med 1 sekunds marginal....
Användarens profilbild
roggek
Inlägg: 2556
Blev medlem: måndag 17 maj 2010 20:05

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av roggek »

Inför Älvdalska övdalsk i utropen NU!:
http://swedia.ling.gu.se/Ljud/Svealand/ ... alv_ow.mp3
:D
"...men det är ju mörkt ute?..."
"- aah, tänkte inte på de..."
gek
Inlägg: 1262
Blev medlem: fredag 06 augusti 2004 22:40
Ort: Vid linjen
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av gek »

i dag hörde jag t ex vid 16.30-tiden på "gröna linjen" att "blå linjen är avstängd mellan Kungsträdgården och Rådhuset, bussar ersätter" samt en rekommendation att byta vid Fridhemsplan. Den sträckan har vad jag vet inte varit nämnvärt avstängd under senare tid (undantag kortare stopp pga sprängning), så det tycks som om gammal information hänger kvar. Eller kanske rösten redan riktat in sig på kommande avstängning? Samma information visades för övrigt på punktmatrisskylten i vagnen.,
Jag gick intet ont anande ner i T-banan vid Rådhuset i dag. Tror klockan var lite före 11. Då vändes tågen där.,
jag hörde och såg samma information om "Blå linjen avstängd...bussar ersätter..." i dag på morgonen. Även om det varit vissa kortvariga stopp på sträckan senaste dagarna tror jag inte man satt in bussar. När jag tittar på störningsinfo på SL webbställe har det heller inte varit annat än enstaka förseningar eller inställda tåg denna vecka. Så jag tror fortfarande att den automatiska informationen på vissa tåg är felaktig. När jag åkte sträckan på eftermiddagen i dag varken syntes eller hördes något om avstängd blå linje, så den informationen kanske ges lite slumpmässigt.

Kan tilläggas att pendeltågens tågvakter nu återigen börjat ropa ut tvåspråkig information om "press the door button" - eftersom sommarhettan närsomhelst kan förväntas slå till mot SL-området öppnas tågens dörrar inte automatiskt. Vilket är bra, och kanske kunde tillämpas även vintertid.
/Gunnar Ekeving
Användarens profilbild
soer
Inlägg: 141
Blev medlem: söndag 28 oktober 2007 11:42
Ort: Göteborg

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av soer »

Anders Hanquist skrev:Apropå "Odenplan på engelska". Det är liksom det som gör hela grejen med "utrop på engelska" så onödig. Stationerna har ju bara ett namn och det är på svenska. Så var och en, svenskspråkig eller inte, borde kunna tolka dem. Det behövs ju egentligen varken "nästa station" eller "next stop" före. Åker jag i Budapest och de ropar ut "Kalvin Ter", så behöver jag inte ha det "översatt" om jag vet att det är dit jag ska. Det är en annan sak i tvåspråkiga städer där stationerna har olika namn på de olika språken (som Gräsviken/Ruoholahti i Helsingfors). "Stockholm International Fairs" vid Älvsjö kan dock göra viss nytta, eftersom det mer är ett förtydligande och kanske kan hjälpa någon. Möjligen skulle man kunna komplettera med "Central Station" vid T-Centralen, men alla andra haranger, nej tack.
När det gäller Budapest tycker jag de har en väldigt fiffig grej i sina utrop, nämligen att de omedelbart efter harangen om dörrar som ska ses upp för informerar om nästa station. Sedan återkommer ju utropet om nästa station när tåget rullar in på stationen, utan några andra ord än just stationsnamnet.

Paris har ju något liknande på vissa metrolinjer; nästa station uttalas två gånger och med olika betoning. En bit innan nästa station med normal betoning och när tåget rullar in med, vad ska man säga, konstaterande betoning.

I Göteborg har vi sannolikt världens tråkigaste utrop numera. Tradigast är ju de yttreutropen som görs när spårvagnen/bussen står vid hållplats. Värst är det naturligtvis för de som bor eller jobbar precis vid en hållplats. Att höra "linje..........sex..........Kortedala.........via.........Sahlgrenska" var sjunde minut kan få vem som helst att längta efter vaxpropp.
Användarens profilbild
august
Inlägg: 806
Blev medlem: lördag 31 augusti 2002 18:55
Ort: Lund
Kontakt:

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av august »

soer skrev:När det gäller Budapest tycker jag de har en väldigt fiffig grej i sina utrop, nämligen att de omedelbart efter harangen om dörrar som ska ses upp för informerar om nästa station. Sedan återkommer ju utropet om nästa station när tåget rullar in på stationen, utan några andra ord än just stationsnamnet.

Paris har ju något liknande på vissa metrolinjer; nästa station uttalas två gånger och med olika betoning. En bit innan nästa station med normal betoning och när tåget rullar in med, vad ska man säga, konstaterande betoning.
Tror detta förekommer på flera ställen – det finns åtminstone även i Prag.
Användarens profilbild
M_M
Inlägg: 12529
Blev medlem: måndag 17 maj 2004 1:39
Ort: Göteborg

Re: Rösten i Sl trafiken är skåning???

Inlägg av M_M »

soer skrev:När det gäller Budapest tycker jag de har en väldigt fiffig grej i sina utrop, nämligen att de omedelbart efter harangen om dörrar som ska ses upp för informerar om nästa station. Sedan återkommer ju utropet om nästa station när tåget rullar in på stationen, utan några andra ord än just stationsnamnet.
Fast med de sovjetiska tågen på M2 och M3 dränks väl åtminstone ena av de utropen av bullren?

(År 2020 ska jag orka lägga ut de ljudinspelningar jag gjorde med mobilen när jag var i Budapest. Jag försökte "konvertera" dem till "film" med programmet som medföljer windows men det klippte av början eller om det var slutet på varje ljudfil och jag kom inte längre än till att se till att ha konto på youtube... ska se om det går att göra något händigt med virtualdub, avisynth eller något annat antagligen mer vettigt program...).
soer skrev:I Göteborg har vi sannolikt världens tråkigaste utrop numera. Tradigast är ju de yttreutropen som görs när spårvagnen/bussen står vid hållplats. Värst är det naturligtvis för de som bor eller jobbar precis vid en hållplats. Att höra "linje..........sex..........Kortedala.........via.........Sahlgrenska" var sjunde minut kan få vem som helst att längta efter vaxpropp.
Man kan undra om utropen skulle behöva vara så starka?

De verkar dessutom bara ske på vissa platser, jag har nästan aldrig tänkt på att sådant utrop gjorts då jag stigit på en vagn, däremot tror jag mig rätt ofta ha hört utropen ombord på vagnar då de stannat vid SKF i riktning Österut. Det kan förstås vara jag som inte lagt på minnet utrop som jag egentligen hört.

Det verkar för övrigt som att förstärkaren för högtalarna invändigt på vagnarna slås på av samma signal som förstärkaren för utrop utåt, eller nåt sånt, åtminstone på de äldre vagnarna, eftersom det typiska plopp-ljudet vid av/påslag kommer i högtalarna invändigt i vagnen även då ett utrop görs endast utåt... Månne en standardförstärkare för bussbruk av stereoutförande, med ena kanalen kopplad till högtalarna ombord och andra kanalen till högtalarna utåt? :wink:
Skriv svar