Utrop på engelska i C20!

Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl.

Moderatorer: Jourmaster, Infomaster

Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Svend Christensen
Inlägg: 496
Blev medlem: tisdag 15 oktober 2002 14:20

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Svend Christensen »

Jeg benytter S-tog hver dag, men jeg har aldrig set et display med stationsnavne, der var ødelagt, men S-togene har i øvrigt overvågningskameraer.

Alle stationer på linjen vises, og togets bevægelse kan man følge med i, ved at nogle små lysende prikker slukker efterhånden som toget passerer. Der er 4 prikker mellem hver station, uanset den faktiske afstand. En dag hørte jeg en mand tale i mobiltelefon. Hans samtalepartner må have spurgt hvor han var, for manden sagde: "Jeg er i S-toget, 2 prikker fra Nørreport" .

I displayet vises også linje-bogstav og hvad klokken er. Ved stationerne, siges kun stationsnavnet, men på omstigningsstationer oplyses tillige togets endestation, eksempelvis: "Svanemøllen, toget kører til Holte" Endelig vises i displayet omstigningsmulighed til andre tog samt til de vigtigste buslinjer, når toget nærmer sig den pågældende station.

Med venlig hilsen
Svend Christensen
Användarens profilbild
ADDE
Inlägg: 2124
Blev medlem: tisdag 17 mars 2009 16:14
Ort: Hägersten
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av ADDE »

Svend Christensen (Goggles översättning) skrev:Jag tar S-tågen varje dag, men jag har aldrig sett en visning av stationsnamn som förstördes, men S-tågen har också övervakningskameror.

Alla stationer på linjen visas och tågrörelse kan hänga med, med några små ljusa prickar ut som tåget passerar. Det finns 4 prickar mellan varje station, oavsett det faktiska avståndet. En dag hörde jag en man som talar i mobiltelefon. Hans samtalspartner borde ha frågat om han var, eftersom man sa: "Jag är i S-tåg, 2 punkter från Nørreport.

Displayen visar också linje brev och vad klockan är. Vid stationerna, sa bara namn, men omlastningsstationer också rapporterats tåg terminus, till exempel "Svanen turbin, tåg för Holte" Slutligen visas på displayen tillåter överföring till andra tåg och att de viktigaste busslinjer när tåget närmar sig stationen.

Med vänliga hälsningar,
Svend Christensen
Jo, det minns jag när jag själv reste mellan Ishøj och Centralen när jag var där i höstas.
Det tråkiga är att Metron inte har systemet installerat.

Borde inte vårat pendeltåg också ha ett sådant system installerat?
tycker jag skulle passa fint. X10:orna hade klocka på sina tåg när deras anropssystem fungerade förr.
nu vet jag inte om SL har ändrat systemet efter X60:s standard.
isf. så är det bara A32-spårvagnarna som har klockan försatt i displayerna ombord vilket är bra.
antaeus
Inlägg: 101
Blev medlem: lördag 12 augusti 2006 14:49
Ort: Södermalm, Stockholm

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av antaeus »

charmander skrev:
Svend Christensen (Goggles översättning) skrev:Jag tar S-tågen varje dag, men jag har aldrig sett en visning av stationsnamn som förstördes, men S-tågen har också övervakningskameror.

Alla stationer på linjen visas och tågrörelse kan hänga med, med några små ljusa prickar ut som tåget passerar. Det finns 4 prickar mellan varje station, oavsett det faktiska avståndet. En dag hörde jag en man som talar i mobiltelefon. Hans samtalspartner borde ha frågat om han var, eftersom man sa: "Jag är i S-tåg, 2 punkter från Nørreport.

Displayen visar också linje brev och vad klockan är. Vid stationerna, sa bara namn, men omlastningsstationer också rapporterats tåg terminus, till exempel "Svanen turbin, tåg för Holte" Slutligen visas på displayen tillåter överföring till andra tåg och att de viktigaste busslinjer när tåget närmar sig stationen.

Med vänliga hälsningar,
Svend Christensen
Jo, det minns jag när jag själv reste mellan Ishøj och Centralen när jag var där i höstas.
Det tråkiga är att Metron inte har systemet installerat.

Borde inte vårat pendeltåg också ha ett sådant system installerat?



tycker jag skulle passa fint. X10:orna hade klocka på sina tåg när deras anropssystem fungerade förr.
nu vet jag inte om SL har ändrat systemet efter X60:s standard.
isf. så är det bara A32-spårvagnarna som har klockan försatt i displayerna ombord vilket är bra.


Liten reflexion.... Använder du googles översättningsprogram för att förstå danska? Översättningen blir ju ibland så konstig att danska i sig är lättare att förstå.
L'Amerique? C'est l'évolution de la barbarie à la décadence, sans toucher la culture.
Svend Christensen
Inlägg: 496
Blev medlem: tisdag 15 oktober 2002 14:20

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Svend Christensen »

Oversættelsen er faktisk ikke helt ringe, men geografiske navne oversættes jo normalt ikke.
Svanemøllen burde da være Svankvarnen på svenska.

Med venlig hilsen
Svend Christensen
scotland_dan
Inlägg: 376
Blev medlem: lördag 25 februari 2006 20:22
Ort: Scotland

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av scotland_dan »

Svend Christensen skrev:Jeg benytter S-tog hver dag, men jeg har aldrig set et display med stationsnavne, der var ødelagt, men S-togene har i øvrigt overvågningskameraer.

Alle stationer på linjen vises, og togets bevægelse kan man følge med i, ved at nogle små lysende prikker slukker efterhånden som toget passerer. Der er 4 prikker mellem hver station, uanset den faktiske afstand. En dag hørte jeg en mand tale i mobiltelefon. Hans samtalepartner må have spurgt hvor han var, for manden sagde: "Jeg er i S-toget, 2 prikker fra Nørreport" .

I displayet vises også linje-bogstav og hvad klokken er. Ved stationerne, siges kun stationsnavnet, men på omstigningsstationer oplyses tillige togets endestation, eksempelvis: "Svanemøllen, toget kører til Holte" Endelig vises i displayet omstigningsmulighed til andre tog samt til de vigtigste buslinjer, når toget nærmer sig den pågældende station.

Med venlig hilsen
Svend Christensen
Jag har också svårt att förstå Sven...speciellt efter att ha översatt vad han sa via google (via en liten språkligomväg)
men jag tror att det var ett riktigt roligt skämt som Sven drog.
:wink:
Svend Christensen (Google)danska->arabic->chinese-hebrew-japanese-swedish skrev: Min sekunder - tåget varje dag, men förstörelsen av stationen har inte sett min inledning är det - kameran spårning järnväg.

Hela stationen linje, kan hålla jämna steg med att köra tåg, enligt de visas antal punkter, när tåget passerar en lite ljusare. Oavsett de fyra sub-stationer mellan de två, och det faktiska avståndet. En dag hörde jag folk prata i telefon. Denna begäran måste en dialog, hans kontor sa en man: "Jag - s - Tåg (2 dagar) Nørreport.

Visar en tidslinje av information som ska visas. Station, förnamn, som en övergång punkt, enligt tågstationen, till exempel utbildning ENJINIAHORUTO "I slutändan har dykt upp på skärmen," Swan, andra tåg, det viktigaste flytta raden i bussen kan, nästa tåg från stationen.

Vänliga hälsningar,
SUBENKURISUTENSEN
Användarens profilbild
ADDE
Inlägg: 2124
Blev medlem: tisdag 17 mars 2009 16:14
Ort: Hägersten
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av ADDE »

ja, jag brukar köra googles översättning, största tanken var ju att vända till dom som inte kunde tolka danska så bra.
LÅ1
Inlägg: 14849
Blev medlem: tisdag 15 mars 2005 15:32
Ort: Kungliga huvudstaden

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av LÅ1 »

Har man upphört med de engelskspråkiga utropen nu? Det verkar så!
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Användarens profilbild
MalteR
Inlägg: 1884
Blev medlem: söndag 11 februari 2007 20:30
Ort: Schtockolm
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av MalteR »

De är äntligen borta ja. Men nu blir det lite tråkigare att åka till Gullmarsplan... :P

Här är en (kass) liten video från Fridhemsplan som minne:
http://www.flickr.com/photos/malter/2561989062/
Mina bilder är ©Hannes R
”A developed country is not a place where the poor have cars. It’s where the rich use public transportation.”
Canon 5D MkII, 24-70mm f/2.8 L, 50mm f/1.4, 100mm f/2.8 Macro, 100-400mm f/4.5-5.6 L, Sigma 12-24mm f/4.5-5.6
Sparkfot
Inlägg: 3589
Blev medlem: söndag 14 augusti 2005 12:43
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Sparkfot »

LÅ1 skrev:Har man upphört med de engelskspråkiga utropen nu? Det verkar så!
Skedde i samband med att man uppdaterade utropet i vagnarna när avstängningen för Citybanan var avslutad.
Senast redigerad av Sparkfot den lördag 07 november 2009 23:17, redigerad totalt 1 gånger.
Anders Hanquist
Inlägg: 1721
Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
Ort: LS Lugnet

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Anders Hanquist »

Tack och lov är detta märkliga försök avslutat sent om sider. Det värsta utropet av dem alla, det vid Gullmarsplan (det famösa "Change here for the Tvaerbanan trains" etc), försvann dock redan i somras. Det var förut nästan så att man valde en annan resväg bara för att slippa eländet. Jag vet inte om någon utvärdering har gjorts. Nyttan torde väl ändå vara minimal eller snarast obefintlig. Stockholm är ju inte tvåspråkigt och namnen är desamma. Det är något helt annat i Helsingfors där man ropar ut till exempel Ruoholahti - Gräsviken. "Pling-plong, Odenplan" borde faktiskt räcka, utan varken "nästa" eller "next stop" eller annan utfyllnad.
Användarens profilbild
gardebring
Inlägg: 75
Blev medlem: torsdag 07 februari 2008 21:20
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av gardebring »

Ett uselt beslut om ni frågar mig. Naturligtvis ska vi ha information även på engelska i tunnelbanan så att besökare, nyhitflyttade och utländska arbetare kan navigera sig i kollektivtrafiken. Problemet med försöket har inte varit utrop på engelska, utan sättet det gjorts på. Information om nästa station är i allt väsentligt onödigt. Som icke svensktalande förstår man det snabbt. Det som istället bör ropas ut på engelska är information om var man byter och till vad man kan byta.
Användarens profilbild
bruse
Inlägg: 9158
Blev medlem: fredag 31 maj 2002 8:50
Ort: Km 5+7 Vx 583 Kät (zon E2)

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av bruse »

gardebring skrev:Ett uselt beslut om ni frågar mig. Naturligtvis ska vi ha information även på engelska i tunnelbanan så att besökare, nyhitflyttade och utländska arbetare kan navigera sig i kollektivtrafiken. Problemet med försöket har inte varit utrop på engelska, utan sättet det gjorts på. Information om nästa station är i allt väsentligt onödigt. Som icke svensktalande förstår man det snabbt. Det som istället bör ropas ut på engelska är information om var man byter och till vad man kan byta.
Jag kan varken tyska eller franska. Men jag har inga problem att förstå att när det ropas ut på tyska i högtalarna i Berlin "Alexanderplatz" att nästa station är just Alexanderplatz. Eller när det på metron i Paris ropas ut "Montparnasse" att vi just kommer till Montparnasse".

Och jag kan läsa en karta, som i dessa två exempelstäder är begripliga var jag ska byta osv. Aldrig åkt fel i dessa miljonstäder.

Lite xenofobivarning (höll på och säga rasismvarning) det här, att tro att alla utlänningar är dumma i huvudet och inte förstår att utropet "Nästa Slussen" eller enbart "Slussen" betyder att nästa station heter just Slussen.

Sluta dumförklara människor med annan härkomst än Sverige och med annat modersmål än Svenska!
De e int lätt att förklar för nån som int begrip - Ingemar Stenmark
LÅ1
Inlägg: 14849
Blev medlem: tisdag 15 mars 2005 15:32
Ort: Kungliga huvudstaden

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av LÅ1 »

bruse skrev:
gardebring skrev:Ett uselt beslut om ni frågar mig. Naturligtvis ska vi ha information även på engelska i tunnelbanan så att besökare, nyhitflyttade och utländska arbetare kan navigera sig i kollektivtrafiken. Problemet med försöket har inte varit utrop på engelska, utan sättet det gjorts på. Information om nästa station är i allt väsentligt onödigt. Som icke svensktalande förstår man det snabbt. Det som istället bör ropas ut på engelska är information om var man byter och till vad man kan byta.
Jag kan varken tyska eller franska. Men jag har inga problem att förstå att när det ropas ut på tyska i högtalarna i Berlin "Alexanderplatz" att nästa station är just Alexanderplatz. Eller när det på metron i Paris ropas ut "Montparnasse" att vi just kommer till Montparnasse".

Och jag kan läsa en karta, som i dessa två exempelstäder är begripliga var jag ska byta osv. Aldrig åkt fel i dessa miljonstäder.

Lite xenofobivarning (höll på och säga rasismvarning) det här, att tro att alla utlänningar är dumma i huvudet och inte förstår att utropet "Nästa Slussen" eller enbart "Slussen" betyder att nästa station heter just Slussen.

Sluta dumförklara människor med annan härkomst än Sverige och med annat modersmål än Svenska!
Men bruse, gardebring skriver ju "Information om nästa station är i allt väsentligt onödigt". Han efterfrågar bytesinformation, inte att ordet "nästa" sägs på annat språk.
Fast jag kan hålla med om att linjekartor nog kan ses som tillräckligt.

Däremot kan det inte skada att ha engelskt utrop vid Globen, på samma sätt som det är på pendeltågen vid Älvsjö, där man ropas ut Stockholmsmässans engelska namn.
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Användarens profilbild
gardebring
Inlägg: 75
Blev medlem: torsdag 07 februari 2008 21:20
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av gardebring »

bruse skrev:
gardebring skrev:Ett uselt beslut om ni frågar mig. Naturligtvis ska vi ha information även på engelska i tunnelbanan så att besökare, nyhitflyttade och utländska arbetare kan navigera sig i kollektivtrafiken. Problemet med försöket har inte varit utrop på engelska, utan sättet det gjorts på. Information om nästa station är i allt väsentligt onödigt. Som icke svensktalande förstår man det snabbt. Det som istället bör ropas ut på engelska är information om var man byter och till vad man kan byta.
Jag kan varken tyska eller franska. Men jag har inga problem att förstå att när det ropas ut på tyska i högtalarna i Berlin "Alexanderplatz" att nästa station är just Alexanderplatz. Eller när det på metron i Paris ropas ut "Montparnasse" att vi just kommer till Montparnasse".

Och jag kan läsa en karta, som i dessa två exempelstäder är begripliga var jag ska byta osv. Aldrig åkt fel i dessa miljonstäder.

Lite xenofobivarning (höll på och säga rasismvarning) det här, att tro att alla utlänningar är dumma i huvudet och inte förstår att utropet "Nästa Slussen" eller enbart "Slussen" betyder att nästa station heter just Slussen.

Sluta dumförklara människor med annan härkomst än Sverige och med annat modersmål än Svenska!
Läs min kommentar igen...
För övrigt finns det som du vet också länder som har tal- och skriftspråk som inte utgår från latin eller besläktade språk. Jag har frekventerat ett antal sådana och där blivit glatt överraskad av att de ganska ofta har utrop på Engelska vilket underlättar oerhört. Hur bra är du exempelvis på att förstå och läsa japanska, kinesiska och koreanska? Eller för att vara lite närmare hemåt, ungerska?
Användarens profilbild
bruse
Inlägg: 9158
Blev medlem: fredag 31 maj 2002 8:50
Ort: Km 5+7 Vx 583 Kät (zon E2)

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av bruse »

Det behöver väl inte gå till överdrift? >Jag förväntar mig ingalund att det ropas ut stationer varken på svenska eller engelska om jag är annorstädes, exempelvis i Ungern eller i Japan. Jag tar seden dit jag kommer, och anpassar mig efter de förutsättningar som finns på platsen.

Jag är övertygad att ickesvenskar är kapabla att göra likaledes. Att anse att de inte gör det är att dumförklara människor från andra länder! Sluta med det, det börjar lukta rasism.
De e int lätt att förklar för nån som int begrip - Ingemar Stenmark
Användarens profilbild
gardebring
Inlägg: 75
Blev medlem: torsdag 07 februari 2008 21:20
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av gardebring »

bruse skrev:Det behöver väl inte gå till överdrift? >Jag förväntar mig ingalund att det ropas ut stationer varken på svenska eller engelska om jag är annorstädes, exempelvis i Ungern eller i Japan. Jag tar seden dit jag kommer, och anpassar mig efter de förutsättningar som finns på platsen.
Överdrift? Nej, jag "förväntar" mig inte heller att det är utrop på engelska (Att börja prata om att förvänta sig utrop på svenska är ju bara löjligt) när jag är annorstädes. Men det underlättar om den tjänsten erbjuds, så vad exakt är problemet? Det har du inte riktigt lyckats förklara tycker jag. Det enda du lyckats med är att raljerande kalla de som inte håller med dig för rasister. Inte direkt en vattentät argumentation.

Och som sagt. Stationsutrop är inte (för tredje gången) vad jag pratar om. Kanske skulle du ta och läsa vad jag skriver som omväxling?
bruse skrev:Jag är övertygad att ickesvenskar är kapabla att göra likaledes. Att anse att de inte gör det är att dumförklara människor från andra länder! Sluta med det, det börjar lukta rasism.
Släpp sargen och kom in i matchen nu.
Användarens profilbild
djth
Inlägg: 1239
Blev medlem: torsdag 25 maj 2006 20:04
Ort: Stockholm, linje 19

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av djth »

Skönt att svengelskan är borta. Då ska bara punkten (med tillhörande paus) innan "Byte till..." läggas tillbaka så är jag nöjd sedan. :)
Skriv svar