Utrop på engelska i C20!

Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl.

Moderatorer: Jourmaster, Infomaster

Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
alex_krokodil
Inlägg: 272
Blev medlem: onsdag 02 juni 2004 18:58
Ort: Stockholm

Utrop på engelska i C20!

Inlägg av alex_krokodil »

Åkte mellan Hötorget och Rådmansgatan tidigare idag. Till min förvåning följer ett automatiskt utrop på engelska efter det vanliga utropet, även på infoskyltarna inne i vagnen (2089) följde texten "Next stop is Rådmansgatan". Den engelska rösten var för övrigt en mansröst, lät lite som utropsrösten i C20's barndom.

Är detta ett nytt projekt från SL's sida att ge bättre information till turister? Eller är det bara en kul grej som finns kvar i systemet?
Användarens profilbild
Patrick
Inlägg: 877
Blev medlem: tisdag 20 augusti 2002 22:30
Ort: Stockholm - Hässelby

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Patrick »

Ja - det är en nyhet som införs som service för alla turister som besöker Stockholm. På sträckan Fridhemsplan - Globen kommer utropen vara på både svenska och engelska på Gröna linjen (Det är ju på innerstadssträckan som de flesta turisterna åker).

Som ett litet PS kan man ju säga att SL har en bit att gå innan dom kommer så längt som Helsingfors spårvagnar som har utrop på fyra (4) språk - Finska, Svenska, Engelska och Tyska!
daniel_s
Inlägg: 14419
Blev medlem: fredag 13 september 2002 15:40

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av daniel_s »

Patrick skrev:Ja - det är en nyhet som införs som service för alla turister som besöker Stockholm. På sträckan Fridhemsplan - Globen kommer utropen vara på både svenska och engelska på Gröna linjen (Det är ju på innerstadssträckan som de flesta turisterna åker).

Som ett litet PS kan man ju säga att SL har en bit att gå innan dom kommer så längt som Helsingfors spårvagnar som har utrop på fyra (4) språk - Finska, Svenska, Engelska och Tyska!
Sen kan man ju (verkligen) fråga sig vad det är för vits med att ropa ut på främmande språk när själva stationsnamnet ändå låter likadant. Efter tre stationer fattar folk, oavsett varifrån de kommer, vad "Nästa:" betyder. Det är i så fall mer angeläget att ropa ut vid ändstationerna på alla upptänkliga språk, så att folk slipper åka ut på vändbryggor och liknande.
dastrike
Inlägg: 77
Blev medlem: torsdag 17 maj 2007 15:01
Ort: Hammarbyhöjden, Stockholm

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av dastrike »

daniel_s skrev:
Patrick skrev:Ja - det är en nyhet som införs som service för alla turister som besöker Stockholm. På sträckan Fridhemsplan - Globen kommer utropen vara på både svenska och engelska på Gröna linjen (Det är ju på innerstadssträckan som de flesta turisterna åker).

Som ett litet PS kan man ju säga att SL har en bit att gå innan dom kommer så längt som Helsingfors spårvagnar som har utrop på fyra (4) språk - Finska, Svenska, Engelska och Tyska!
Sen kan man ju (verkligen) fråga sig vad det är för vits med att ropa ut på främmande språk när själva stationsnamnet ändå låter likadant. Efter tre stationer fattar folk, oavsett varifrån de kommer, vad "Nästa:" betyder. Det är i så fall mer angeläget att ropa ut vid ändstationerna på alla upptänkliga språk, så att folk slipper åka ut på vändbryggor och liknande.
Då är det bara att skapa engelskklingande namn för stationerna också jämte de svenskspråkiga. :P

T ex

Station Near One of the Worst Intersections In the City
Featureless Square Named After Some Old Dude
Mighty Old God Square
The Station Named after a Street
Here Be Vegetables and Quaint Art
The Tube Tangle
Old Stuff and Lots of Tourists
Collapsing Concrete
Citizens' and non-Citizens' Square
There Is No Barbican Here, Stop Looking For It
Concrete Urinal
Big White Ball Thing
Användarens profilbild
bark
Inlägg: 1738
Blev medlem: tisdag 02 maj 2006 11:22
Ort: Linköping
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av bark »

dastrike skrev:Då är det bara att skapa engelskklingande namn för stationerna också jämte de svenskspråkiga. :P
http://www.thelocal.se/subway/map.html
Användarens profilbild
bruse
Inlägg: 9158
Blev medlem: fredag 31 maj 2002 8:50
Ort: Km 5+7 Vx 583 Kät (zon E2)

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av bruse »

daniel_s skrev: Sen kan man ju (verkligen) fråga sig vad det är för vits med att ropa ut på främmande språk när själva stationsnamnet ändå låter likadant. Efter tre stationer fattar folk, oavsett varifrån de kommer, vad "Nästa:" betyder. Det är i så fall mer angeläget att ropa ut vid ändstationerna på alla upptänkliga språk, så att folk slipper åka ut på vändbryggor och liknande.
Håller-med inlägg ska vi ju undvika, men det är sant. Jag kan avrken finska tyska franska eller ungerska. Men har inte svårt att förstå vad utropen betyder, när det upprepas vid varje station. Däremot är det undantagen, utrop som man får höra en gång som är problemet. Som just avstigning för samtliga osv.
De e int lätt att förklar för nån som int begrip - Ingemar Stenmark
AGR
Inlägg: 2124
Blev medlem: lördag 31 augusti 2002 19:15
Ort: Högdalen
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av AGR »

Patrick skrev:Ja - det är en nyhet som införs som service för alla turister som besöker Stockholm. På sträckan Fridhemsplan - Globen kommer utropen vara på både svenska och engelska på Gröna linjen (Det är ju på innerstadssträckan som de flesta turisterna åker).

Som ett litet PS kan man ju säga att SL har en bit att gå innan dom kommer så längt som Helsingfors spårvagnar som har utrop på fyra (4) språk - Finska, Svenska, Engelska och Tyska!
Det är väl bara på linje 3T som har utrop på flera språk?
AGR
Alla mina bilder på forum är © AGR
Åk effektivt åk kollektivt!
Använder numera en Canon EOS 1000D
daniel_s
Inlägg: 14419
Blev medlem: fredag 13 september 2002 15:40

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av daniel_s »

SL genomför ett försök under sommaren, med att komplettera de automatiska svenska stationsutropen i tågen med en engelsk version. Försöket pågår från slutet av maj till augusti och endast på Gröna linjen mellan Globen och Fridhemsplan, båda riktningarna. Om tekniken av någon anledning skulle falera ombeds våra förare att göra manuella utrop, dock endast på svenska.
Så här står det i den information som förarna fått. Lite fånigt är det förstås att förarna "ombeds" att göra utrop om tekniken skulle fallera. Beordras, under hot om extratjänstgöring, borde det naturligtvis stå...
Användarens profilbild
bruse
Inlägg: 9158
Blev medlem: fredag 31 maj 2002 8:50
Ort: Km 5+7 Vx 583 Kät (zon E2)

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av bruse »

daniel_s skrev:
SL genomför ett försök under sommaren, med att komplettera de automatiska svenska stationsutropen i tågen med en engelsk version. Försöket pågår från slutet av maj till augusti och endast på Gröna linjen mellan Globen och Fridhemsplan, båda riktningarna. Om tekniken av någon anledning skulle falera ombeds våra förare att göra manuella utrop, dock endast på svenska.
Så här står det i den information som förarna fått. Lite fånigt är det förstås att förarna "ombeds" att göra utrop om tekniken skulle fallera. Beordras, under hot om extratjänstgöring, borde det naturligtvis stå...
nej nej, man får inte ställa några som helst krav på andra människor.
De e int lätt att förklar för nån som int begrip - Ingemar Stenmark
Användarens profilbild
Patrick
Inlägg: 877
Blev medlem: tisdag 20 augusti 2002 22:30
Ort: Stockholm - Hässelby

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Patrick »

Jag har inte ännu hört utropen på engelska - har dom "lånat" Londons utrop "Mind the gap" så att även SL kan sälja muggar ned den texten :lol: :lol: :lol: :lol:
scotland_dan
Inlägg: 376
Blev medlem: lördag 25 februari 2006 20:22
Ort: Scotland

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av scotland_dan »

undra om det inte skulle vara ganska trevligt att börja spela in många fler röster och dialekter för utropen.
på så sätt skulle vagnarna få lite mer själ och inte vara så anonyma och tunnelbanan så grå och opersonlig.

Problem kommer om man börjar bryta upp vagns set ofta vid rangering vilket jag inte vet om man gör i Stockholm eller
om man hanterar vagnarna mer som fasta tåg set.

Borde vara ganska lätt att göra, samt man kan få mer att känner sig hemma i stockholm.
Tycker det skulle var ganska kul och trevligt med en vagn på bred göteborgska eller skånska(så att man fortfarande förstår...)
ropa ut Bredängen t.ex. men jag antar att någon grupp av människor skulle självklart inte förstå och så skulle man behöva ta
bort allt.

man kanske kan börja med manliga samt kvinnliga tågset....

Dan
Snacke
Inlägg: 266
Blev medlem: söndag 30 december 2007 13:24

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Snacke »

Haha, den var kul :lol: Finns den på fler språk?
scotland_dan
Inlägg: 376
Blev medlem: lördag 25 februari 2006 20:22
Ort: Scotland

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av scotland_dan »

...man kanske skulle kunna ha några barnröster också.....


-Dan
Användarens profilbild
Ivers1991
Inlägg: 1152
Blev medlem: tisdag 02 maj 2006 18:08
Ort: Tromsö, Norge
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Ivers1991 »

scotland_dan skrev:...man kanske skulle kunna ha några barnröster också.....

-Dan
http://haltestellenansage.de/extras_en.htm

Just detta har man provat i Hamburgs tunnelbana och Bremens spårväg (sistnämnda dock i innerstaden)

Kan man sätta in engelska utrop för turister, kan man väl som gimmick sätta in barnröster med?
Ägare av Olympus FE160 och Sony DCR-HC24E.

Någon som är interesserad av lite hållplatsutrop? Titta här då...
Användarens profilbild
Lardman
Inlägg: 21
Blev medlem: söndag 20 maj 2007 18:12
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Lardman »

scotland_dan skrev:...man kanske skulle kunna ha några barnröster också.....


-Dan
Eller så kunde de vagnar som fått namn efter kända personer använda de personernas röster att ropa ut stationerna med.

(Och Inkognito borde få en speciell mystisk röst...)
LÅ1
Inlägg: 14849
Blev medlem: tisdag 15 mars 2005 15:32
Ort: Kungliga huvudstaden

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av LÅ1 »

Lardman skrev:
scotland_dan skrev:...man kanske skulle kunna ha några barnröster också.....


-Dan
Eller så kunde de vagnar som fått namn efter kända personer använda de personernas röster att ropa ut stationerna med.

(Och Inkognito borde få en speciell mystisk röst...)
Alla lever inte. Och en del är okända! Men idén är kul, liksom scotland_dans ursprungsidé med olika dialekter.
Brukar själv med gillande lyssna till stationsutropen (utropen på stationerna, alltså) när jag åker tåg.
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Användarens profilbild
Kantorn
Inlägg: 7516
Blev medlem: tisdag 01 mars 2005 10:23
Ort: Ryssby

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Kantorn »

LÅ1 skrev:
Lardman skrev: (Och Inkognito borde få en speciell mystisk röst...)
Alla lever inte. Och en del är okända!
Inkognito är speciellt okänd då, eller?
Professionell tyckare
LÅ1
Inlägg: 14849
Blev medlem: tisdag 15 mars 2005 15:32
Ort: Kungliga huvudstaden

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av LÅ1 »

Kantorn skrev:
LÅ1 skrev:
Lardman skrev: (Och Inkognito borde få en speciell mystisk röst...)
Alla lever inte. Och en del är okända!
Inkognito är speciellt okänd då, eller?
:lol:
Med okänd menade jag i detta fall "inte en kändis". Se lisorna som jag länkar till nedan.

Dessutom gillar jag inte att man döper vagnarna efter en viss person, men plockar bort efternamnet. Vilka verkliga personer som "Carl Michael", "Carl Philip" och "Cornelis" är döpta efter är väl inte så svårt att lista ut! "Caroline" är svårare, men med lite tur kan man gissa rätt. Men till "Cheya" är det nog inte många som har någon gissning alls att komma med! (När det gäller Carl Philip är det väll rätt att utelämna efternamnet, tror jag. Och även när det gäller Katarina, där är jag säker!)

Här kan man läsa om namnen: A - J K - Ö

Vet att jag är långt från ämnet och avlägsnar mig ännu mer när jag påpekar att vagnar, båtar och annat döps till ett namn. Människor döps bara. Namnet har de redan fått! Dopet är snarare en presentation! Prästen säger inte "jag döper dig till NN" vid dop! Vilket många tror!
Ivers1991 skrev: http://haltestellenansage.de/extras_en.htm

Just detta har man provat i Hamburgs tunnelbana och Bremens spårväg (sistnämnda dock i innerstaden)

Kan man sätta in engelska utrop för turister, kan man väl som gimmick sätta in barnröster med?
Tack för den länken. Fanns lite att lysna på från städer jag inte varit i!
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Användarens profilbild
Kantorn
Inlägg: 7516
Blev medlem: tisdag 01 mars 2005 10:23
Ort: Ryssby

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Kantorn »

LÅ1 skrev:Vet att jag är långt från ämnet och avlägsnar mig ännu mer när jag påpekar att vagnar, båtar och annat döps till ett namn. Människor döps bara. Namnet har de redan fått! Dopet är snarare en presentation! Prästen säger inte "jag döper dig till NN" vid dop! Vilket många tror!
Du har rätt och fel.

Prästen sa förut "Jag döper dig, NN, i Faderns och Sonens och den helige Andes namn". Folk la i tanken till ett "till" enligt ovan. Numera säger man "NN, jag döper dig i..."
Där har du rätt. Och att namnet är givet hörs ju på att prästen redan innan dopakten frågar föräldrarna "vilka namn har ni gett detta barn?". (Inte som en av mina "präster" en gång sa - av misstag: "Vilket barn har ni gett dessa namn?..."

För många kyrk-ovana är nog dopet en presentation av såväl barn som namn. Men dopet har inget med namnet att göra över huvud taget. Det namn som förbinds med dopet är Jesus. "Jag är döpt i Kristi namn" står det i en psalm. När man låter döpa sitt barn blir barnet automatiskt medlem i svenska kyrkan (om dopet sker där). Dessutom har föräldrarna därmed sagt sitt ja till att barnet ska vara med i Guds familj, vilket barnet själv får bekräfta i femtonårsåldern (konfirmationen).

Om föräldrarna inte vill ha med sitt barn vare sig i svenska kyrkan eller under Guds beskydd (det sistnämnda slipper barnet nog inte undan, men det är en annan fråga) så ska de inte ta sitt barn till dopet.

Back to order!
Professionell tyckare
Magnus Ahltorp
Inlägg: 542
Blev medlem: måndag 03 februari 2003 15:29

Re: Utrop på engelska i C20!

Inlägg av Magnus Ahltorp »

scotland_dan skrev: man kanske kan börja med manliga samt kvinnliga tågset....
Det skulle nog vara bra om det fanns någon anledning att dela in dem i två olika kategorier. Däremot är det
betydligt mer relevant där SL faktiskt använder manliga och kvinnliga röster som extra information, dvs för utrop på plattformar för norr- respektive sydgående tåg.
Skriv svar