Byta namn på T-banestation?
Moderatorer: Jourmaster, Infomaster
Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
-
- Inlägg: 1721
- Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
- Ort: LS Lugnet
Re: Byta namn på T-banestation?
Ja här kan man vara säker på att "folket" till mer än 95 procent kommer att "skippa" det självklara "Stockholm" i dagligt tal. Särskilt i fallet Odenplan är det ganska orimligt att ens skylta den "långa" formen. Men man kommer säkert att göra det i ett försök att "uppfostra".
Re: Byta namn på T-banestation?
Tja, vad man kommer kalla dem återstår väl att se. Men stavningen Stockholm City är ju lika knasig som Danderyd Centrum. Stockholms city hade ju varit det korrekta att skriva. Även fast jag tror de flesta kommer säga T-Centralen. Stockholm Odenplan är väl iof språkligt korrekt (eller borde det vara Stockholms Odenplan, på samma sätt som Upplands Väsby?), men fullständigt onödigt med Stockholm som "förnamn".twr skrev:Men i praktiken kommer man väl att kalla dem City och Odenplan? Åtminstone den senare finns ju inget att anmärka på. Den förra kanske borde ha kallats T-Centralen i stället.kildor skrev:Snart har vi också stationerna Stockholm City och Stockholm Odenplan, som är lika dumt namngivna.
Re: Byta namn på T-banestation?
Men är det inte vanligt att man i järnvägssammanhang anger orten (stadens namn) följt av en mer precis platsbestämning? (Tycker mig se samma mönster i Tyskland.) Och då blir det naturligt att slopa genitiv-s. Men man borde väl ha ett bindestreck efter Stockholm i så fall. Alltså "Stockholm - City" resp. "Stockholm - Odenplan".kildor skrev:Tja, vad man kommer kalla dem återstår väl att se. Men stavningen Stockholm City är ju lika knasig som Danderyd Centrum. Stockholms city hade ju varit det korrekta att skriva. Även fast jag tror de flesta kommer säga T-Centralen. Stockholm Odenplan är väl iof språkligt korrekt (eller borde det vara Stockholms Odenplan, på samma sätt som Upplands Väsby?), men fullständigt onödigt med Stockholm som "förnamn".twr skrev:Men i praktiken kommer man väl att kalla dem City och Odenplan? Åtminstone den senare finns ju inget att anmärka på. Den förra kanske borde ha kallats T-Centralen i stället.kildor skrev:Snart har vi också stationerna Stockholm City och Stockholm Odenplan, som är lika dumt namngivna.
Här är jag extra ödmjuk och skriver: Jag kan ha fel!

Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Re: Byta namn på T-banestation?
I Tyskland är det ganska vanligt, men inte i Sverige. Det är möjligt att det finns någon mer, men de enda jag kommer på är hållplatsen (pendeltågsstationen) Kungsbacka Hede och några driftplatsdelar i Göteborg: Göteborg Sävenäs, Göteborg Marieholm, Göteborg Kville och Göteborg Skandiahamnen. Här har man alltså preciserat genom att lägga till ett stadsdelsnamn eller liknande. Då har man inget genitiv-s. När man preciserar med väderstreck, läge, typ av driftplats eller liknande har man gentiv-s på de ortnamn som ska ha detta: Stockholms södra, Mölndals nedre, Flens övre, Jönköpings godsbangård.LÅ1 skrev:Men är det inte vanligt att man i järnvägssammanhang anger orten (stadens namn) följt av en mer precis platsbestämning? (Tycker mig se samma mönster i Tyskland.) Och då blir det naturligt att slopa genitiv-s.
Stockholm Odenplan är korrekt enligt detta. Stockholm City är lite knepigare. Man kan betrakta City som ett namn i sig, och då är det korrekt, men man kan också betrakta hela frasen "Stockholms city" som ett namn.
Re: Byta namn på T-banestation?
Men så skriver man ju bara i järnvägsinterna sammanhang. Utåt sett heter det ju Hede, Sävenäs osv. Så skriver i alla fall Västtrafik, Trafikverket, Samtrafiken osv. Men jag kan inte heller komma på några bra exempel. Annars har vi Avesta Krylbo, och äldre namnformer som Upplands Väsby, Åkers Runö, Roslags Näsby. Och dessa varianter stöder ju befintlig genitiv-regel, dvs man lägger till genitiv-s efter platser som slutar på konsonant (med enstaka undantag).Harald skrev:I Tyskland är det ganska vanligt, men inte i Sverige. Det är möjligt att det finns någon mer, men de enda jag kommer på är hållplatsen (pendeltågsstationen) Kungsbacka Hede och några driftplatsdelar i Göteborg: Göteborg Sävenäs, Göteborg Marieholm, Göteborg Kville och Göteborg Skandiahamnen. Här har man alltså preciserat genom att lägga till ett stadsdelsnamn eller liknande. Då har man inget genitiv-s.LÅ1 skrev:Men är det inte vanligt att man i järnvägssammanhang anger orten (stadens namn) följt av en mer precis platsbestämning? (Tycker mig se samma mönster i Tyskland.) Och då blir det naturligt att slopa genitiv-s.
När det gäller Odenplan så är ju "förnamnet" Stockholm helt överflödigt eftersom det inte finns någon risk för sammanblandning och det är heller inte fråga om en station som ska trafikeras av fjärrtåg. Dessutom skriver man ju inte heller Stockholm Karlberg, Stockholm Årstaberg, Stockholm Älvsjö osv. Men om man nu nödvändigtvis ska skapa en sådan namnkombination så borde ju "Stockholms Odenplan" kunna vara en variant på samma sätt som "Upplands Väsby". Men som sagt, det finns ont om andra liknande exempel på namngivning att ta lärdom av.Harald skrev:När man preciserar med väderstreck, läge, typ av driftplats eller liknande har man gentiv-s på de ortnamn som ska ha detta: Stockholms södra, Mölndals nedre, Flens övre, Jönköpings godsbangård.
Stockholm Odenplan är korrekt enligt detta. Stockholm City är lite knepigare. Man kan betrakta City som ett namn i sig, och då är det korrekt, men man kan också betrakta hela frasen "Stockholms city" som ett namn.
City anser jag är ett ord som används på samma sätt som centrum, södra, hamn osv, och därför borde skrivas enligt gängse skrivregler, dvs Stockholms city. Eller möjligtvis enbart City om det skulle betraktas som ett namn i sig.
Re: Byta namn på T-banestation?
Jag har aldrig hört någon säga, vi flyger från Stockholm Arlanda Airport och i Berlin säger man vi set på Haupbahnhof, i båda fallen kan diskrepansen vara acceptabel. Om vi i stället talar om lokaltrafik blir det bara tramsigt, i Stockholm åker man från Östra station respektive Södra station även om de officiella namnen är något annat.
/Göran
/Göran
Re: Byta namn på T-banestation?
Och jag är övertygad om att folk kommer att åka P-tåget till Centralen, oavsett hur det skyltas.
Re: Byta namn på T-banestation?
Angående hur man skriver Stockholms city:
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/ ... 0bb2a810ea
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/ ... 0bb2a810ea
-
- Inlägg: 309
- Blev medlem: söndag 07 februari 2016 19:04
Re: Byta namn på T-banestation?
I tyska fall som "Hamburg-Harburg" betecknar förledet en större ort och efterledet en del av den. På tyska kan man också säga "Stockholm-Nacka", men på svenska säger man väl hellre "Nacka utanför Stockholm" eller något sådant om man tvunget måste precisera. Men fackjargongsnamn som "Göteborg Sävenäs" kan väl troligen föras dit, som tyskt inflytande eller parallellbildning.
Däremot har vi dessa namn, ofta (eller alltid?) från järnvägens barndom, som fick landskapets eller traktens namn som förled när man plötsligt kunde råka få biljett till något annat Runö än Åkers, något annat Järna än Dala och så vidare. Då kom förledet naturligt i genitiv efter det mönster vi redan hade i kyrkonamn och annat ("Stockholms storkyrka", "Falu Kristine", "Stockholms slott", "Norrköpings industrier"; även s-lösheten vid vokalslut återgår på gamla genitivformer). Dit hör också stationsnamn som "Stockholms södra" och "Uppsala östra".
Att sedan Vägverket och andra myndigheter har tagit för vana att skriva "Danderyd kyrka"* och så vidare är en beklaglig följd av att folk tror sig inte behöva experter, när det i själva verket förhåller sig så att det kräver vana att ens få fatt på sin egen språkkänsla när man inte redan är van. De flesta av de ursprungligen skyldiga till Vägverkets språkfel skulle säkert själva ha sagt "Danderyds kyrka" spontant. Men hade de kommit på sig skulle kanske en del av dem ha "rättat" sig till "Danderyd kyrka", även om något hade skavt, utan att kunna göra reda för vad som skavde – därför att de hade dragit en felaktig slutsats av vokalslutsfall som "Örebro slott".
Och när en auktoritet felar tar Svensson gärna efter felet, för Svensson har inte på många hundra år upplevt någon auktoritet som det har varit särskilt angeläget att göra uppror mot.
______________________
* Har inte kollat skylten. Står det "Danderyds kyrka" på den så är det ett undantag som jag hoppas inte försvinner med nästa skyltbyte.
Däremot har vi dessa namn, ofta (eller alltid?) från järnvägens barndom, som fick landskapets eller traktens namn som förled när man plötsligt kunde råka få biljett till något annat Runö än Åkers, något annat Järna än Dala och så vidare. Då kom förledet naturligt i genitiv efter det mönster vi redan hade i kyrkonamn och annat ("Stockholms storkyrka", "Falu Kristine", "Stockholms slott", "Norrköpings industrier"; även s-lösheten vid vokalslut återgår på gamla genitivformer). Dit hör också stationsnamn som "Stockholms södra" och "Uppsala östra".
Att sedan Vägverket och andra myndigheter har tagit för vana att skriva "Danderyd kyrka"* och så vidare är en beklaglig följd av att folk tror sig inte behöva experter, när det i själva verket förhåller sig så att det kräver vana att ens få fatt på sin egen språkkänsla när man inte redan är van. De flesta av de ursprungligen skyldiga till Vägverkets språkfel skulle säkert själva ha sagt "Danderyds kyrka" spontant. Men hade de kommit på sig skulle kanske en del av dem ha "rättat" sig till "Danderyd kyrka", även om något hade skavt, utan att kunna göra reda för vad som skavde – därför att de hade dragit en felaktig slutsats av vokalslutsfall som "Örebro slott".
Och när en auktoritet felar tar Svensson gärna efter felet, för Svensson har inte på många hundra år upplevt någon auktoritet som det har varit särskilt angeläget att göra uppror mot.
______________________
* Har inte kollat skylten. Står det "Danderyds kyrka" på den så är det ett undantag som jag hoppas inte försvinner med nästa skyltbyte.
-
- Inlägg: 309
- Blev medlem: söndag 07 februari 2016 19:04
Re: Byta namn på T-banestation?
"Avesta Krylbo" hör inte till någon av de grupper jag räknade upp ovan, även om det har en viss likhet med den tyska.
Där har man helt "enkelt" trott sig kunna flytta Krylbo station närmare den större orten (staden) Avesta genom att byta till den stadens namn, samtidigt som man (gissningsvis för att inte få Krylboborna mot sig) ändå har behållit namnet på den ort (köping) där stationen ligger. Detta efter ett misslyckat försök att lägga Krylbo station på samma ställe som den nedlagda Avesta station genom att kalla den "Avesta central".
Där har man helt "enkelt" trott sig kunna flytta Krylbo station närmare den större orten (staden) Avesta genom att byta till den stadens namn, samtidigt som man (gissningsvis för att inte få Krylboborna mot sig) ändå har behållit namnet på den ort (köping) där stationen ligger. Detta efter ett misslyckat försök att lägga Krylbo station på samma ställe som den nedlagda Avesta station genom att kalla den "Avesta central".
Re: Byta namn på T-banestation?
Det är kanske namn som Stockholm södra etc. som fick in mig på tanken att järnvägsstationer använde stadens namn plus en precisering. Även några stationer på Saltsjöbanan och Roslagsbanan har namn som för tankarna åt det hållet. Och så har vi ju Stockholm Syd – Flemingsberg, fast det var nog mer ur ett slags marknadsföringstänk som man kallade stationen så. Och bara för fjärrtågen. Pendeltågen fortsatte att stanna vid Flemingsberg. Den stationen ligger ju inte ens i Stockholms stad. Men väl i tätorten Stockholm tror jag.
Jag tycker förstås att hela stationen City/T-centralen borde ha ett och samma namn. I alla fall utåt mot resenärer och allmänhet. Om sedan Banverket vill kalla den något annat är deras sak. Folk har ju redan svårt att skilja på T-centralen och Centralen.
Och som det påpekas så har man inledande bestämning när samma namn finns på många ställen. City finns definitivt på många ställen. T.o.m. i pendeltågens område även om ingen annan station heter så. Odenplan finns väl inget mer i Länet? Men kanske i landet?
Jag tycker förstås att hela stationen City/T-centralen borde ha ett och samma namn. I alla fall utåt mot resenärer och allmänhet. Om sedan Banverket vill kalla den något annat är deras sak. Folk har ju redan svårt att skilja på T-centralen och Centralen.
Och som det påpekas så har man inledande bestämning när samma namn finns på många ställen. City finns definitivt på många ställen. T.o.m. i pendeltågens område även om ingen annan station heter så. Odenplan finns väl inget mer i Länet? Men kanske i landet?
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Re: Byta namn på T-banestation?
Nu har det blivit mycket sammanblandning här. "Upplands Väsby" är en annan typ av namn. Där handlar det inte om att precisera var i Uppland man är, utan vilket Väsby man är i. Detsamma gäller namn som Saltsjö-Järla och Djursholms Ösby. Och så heter det Stockholms södra, fast det förstås inte hörs när man säger det.
-
- Inlägg: 309
- Blev medlem: söndag 07 februari 2016 19:04
Re: Byta namn på T-banestation?
Den distinktionen stämmer nog på hur formtyperna "Hamburg-Harburg" respektive "Upplands Väsby" har uppkommit. Men i praktiken använder nog tyskarna sin variant också för att avgöra vilket Harburg osv. man avser, även om man också kan säga "Harburg an der Elbe", "Harburg bei Hamburg" och liknande, precis som "Stockholms södra" i praktiken kan användas både för att undvika förväxling med andra orters södra stationer (i den mån det fortfarande är aktuellt) och för att hindra någon att leta efter en på Stockholms central (eller för all del "Centralen").Harald skrev:Nu har det blivit mycket sammanblandning här. "Upplands Väsby" är en annan typ av namn. Där handlar det inte om att precisera var i Uppland man är, utan vilket Väsby man är i. Detsamma gäller namn som Saltsjö-Järla och Djursholms Ösby. Och så heter det Stockholms södra, fast det förstås inte hörs när man säger det.
-
- Inlägg: 752
- Blev medlem: tisdag 07 oktober 2003 19:25
- Ort: Tromsø
Re: Byta namn på T-banestation?
Eftersom jag är född och uppväxt i Stockholms innerstad blev jag också van vid att använda andra beteckningar på stationerna än den som kom "från landet". Jag tror inte någon sade annat än "Centralen" om Sthlm C, "Östra" om Sthlm Ö och så vidare. Men sedan dök det ju upp vissa problem med namnen från grannstäderna / kommunerna. Men sådana namn som Ösby, Ekeby, Runö och Väsby finns ju på många ställen i landet så det var väl helt naturligt att man lade ett landskapsnamn eller något annat framför när järnvägen växte sig så stor att det blev möjligheter till förväxling.
Själv började jag köra droska år 1971 och redan då hade man infört "samtrafik" med Solna och Sumpan. Vilket gjorde att en stadsdroska fick ställa upp även vid hållplatser i Sumpan. Men när man då körde fram till någon adress och det hoppade in en snubbe som skulle till "Sturegatan" så var man tvungen att fråga om det var i Sumpan eller i Stockholm. Den gången såg passageraren surt på en och sade något i stil med: "Skall jag till Stockholm så säger jag till om det. Det var inte helt vanligt att ta bil så långa sträckor.
En kul detalj. I romanen "Brandbilen som försvann" har paret Maj Sjövall/ Per Wahlöö ett liknande misstag som en del av lösningen av kriminalgåtan. Det ringdes in ett brandlarm till brandkåren i Sumpan på Ringvägen 37. Men branden var i Stockholm på Ringvägen 37, vilket inte någon levande människa heller visste var det låg därför att den adressen låg på Sköldgatan. När poliserna kom underfund med detta efter ungefär halva romanen så drog Martin Beck och gänget slutsatsen att mördaren inte var lokalkänt och utredningen tog en helt ny vändning.
Själv började jag köra droska år 1971 och redan då hade man infört "samtrafik" med Solna och Sumpan. Vilket gjorde att en stadsdroska fick ställa upp även vid hållplatser i Sumpan. Men när man då körde fram till någon adress och det hoppade in en snubbe som skulle till "Sturegatan" så var man tvungen att fråga om det var i Sumpan eller i Stockholm. Den gången såg passageraren surt på en och sade något i stil med: "Skall jag till Stockholm så säger jag till om det. Det var inte helt vanligt att ta bil så långa sträckor.
En kul detalj. I romanen "Brandbilen som försvann" har paret Maj Sjövall/ Per Wahlöö ett liknande misstag som en del av lösningen av kriminalgåtan. Det ringdes in ett brandlarm till brandkåren i Sumpan på Ringvägen 37. Men branden var i Stockholm på Ringvägen 37, vilket inte någon levande människa heller visste var det låg därför att den adressen låg på Sköldgatan. När poliserna kom underfund med detta efter ungefär halva romanen så drog Martin Beck och gänget slutsatsen att mördaren inte var lokalkänt och utredningen tog en helt ny vändning.
Donkeyman Filosoferar på http://www.nordens-paris.blogspot.com
Re: Byta namn på T-banestation?
Det står "Danderyds k:a" på den.minimum traction skrev:* Har inte kollat skylten. Står det "Danderyds kyrka" på den så är det ett undantag som jag hoppas inte försvinner med nästa skyltbyte.
Exempel på felaktig skyltning kan man däremot hitta i Österåker, Össeby-Garn, Västra Ryd, Hilleshög, Yttergran, Övergran o s v...
Re: Byta namn på T-banestation?
...och om den nya stationen skulle ha ett postkontor så behövde även detta ha ett tillräckligt unikt namn, vilket inte var det lättaste. Ibland krävdes namnbyten, som när Järva blev Ulriksdal för att inte förväxlas med Järna m m.Claes Thure Moberg skrev:Men sådana namn som Ösby, Ekeby, Runö och Väsby finns ju på många ställen i landet så det var väl helt naturligt att man lade ett landskapsnamn eller något annat framför när järnvägen växte sig så stor att det blev möjligheter till förväxling.
-
- Inlägg: 1721
- Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
- Ort: LS Lugnet
Re: Byta namn på T-banestation?
I Tyskland verkar man ha någon princip att kommunens namn ska vara med. Vid inkorporeringar så byter man ofta namn på stationer. Hamburg-Harburg hette från början Harburg Hauptbahnhof. 1927 slogs Harburg samman med Wilhelmsburg så stationen fick ett nytt namn, Harburg-Wilhelmsburg Hauptbahnhof. 1938 slogs en massa kommuner i hop enligt den så kallade "Stor-Hamburgs-lagen". Vips fick också stationen ett nytt namn Hamburg-Harburg. Det är tur att vi inte tillämpar den principen i Sverige. Då skulle vi väldigt många långa "otympliga" stationsnamn. Stockholm-Spånga, Sollentuna-Helenelund, Sigtuna-Märsta, Nynäshamn-Ösmo etc.
Re: Byta namn på T-banestation?
Om namnet Upplands Väsby: http://www.mittvasby.se/blog/mitt-vasby ... vasby.aspx
-
- Inlägg: 3198
- Blev medlem: söndag 21 augusti 2011 22:53
Re: Byta namn på T-banestation?
Ja Tyskland är helt speciellt på det här området, för t.ex Hamburg hittas 130 stationer på Hamburg-xxx , ibland på samma plats som Hamburg-Eidelstedt(S-bahn),Hambiurg-Eidelstedt, Hamburg-Eidelstedt AKN. För München hittas 80 stationer på München-xxxx men också den lilla hållplatsen München(b.Bad Berka) på helt annan plats.Anders Hanquist skrev:I Tyskland verkar man ha någon princip att kommunens namn ska vara med. Vid inkorporeringar så byter man ofta namn på stationer. Hamburg-Harburg hette från början Harburg Hauptbahnhof. 1927 slogs Harburg samman med Wilhelmsburg så stationen fick ett nytt namn, Harburg-Wilhelmsburg Hauptbahnhof. 1938 slogs en massa kommuner i hop enligt den så kallade "Stor-Hamburgs-lagen". Vips fick också stationen ett nytt namn Hamburg-Harburg. Det är tur att vi inte tillämpar den principen i Sverige. Då skulle vi väldigt många långa "otympliga" stationsnamn. Stockholm-Spånga, Sollentuna-Helenelund, Sigtuna-Märsta, Nynäshamn-Ösmo etc.
Re: Byta namn på T-banestation?
Trafikverket (och tidigare Banverket och SJ) har alltid använt och skyltat Stockholms södra om Södra station. Södra station är ju så inarbetat hos allmänheten att det används av SL på busshållplatser och i reseplaneraren.
Kaj
Kaj