Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl.

Moderatorer: Jourmaster, Infomaster

Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

Dock finns det väl personer som säger "en tunnelbana" om ett tunneltåg. I Tyskland förekommer det också att man säger "eine Bahn" om en spårvagn. Detta språkliga fenomen är nog inte helt ovanligt. T.ex. så säger man ofta "fastighet" om en byggnad fast fastigheten egentligen är det juridiskt avgränsade stycke mark som byggnaden står på.

Vad gäller tunnelbanans färgade linjer, så är det nog en felöversättning av engelskans "line", som i spårsammanhang betyder "bana", medan vårt "linje" motsvaras av "service" eller "route".
daniel_s
Inlägg: 14418
Blev medlem: fredag 13 september 2002 15:40

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av daniel_s »

Harald skrev: torsdag 05 januari 2023 7:59 I Tyskland förekommer det också att man säger "eine Bahn" om en spårvagn.
Ja och drivmotor heter av någon anledning ”Bahnmotor”.
Anders Hanquist
Inlägg: 1721
Blev medlem: söndag 28 september 2003 21:19
Ort: LS Lugnet

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Anders Hanquist »

Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

Nja, det är väl banmotor som heter Bahnmotor. :wink:
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

Anders Hanquist skrev: torsdag 05 januari 2023 10:26 Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.
Skippa mittledet fungerar inte på tyska för då blir det ju gatuvagn, men de kunde ha gjort som vi gör i Göteborg och sagt bara Wagen.
daniel_s
Inlägg: 14418
Blev medlem: fredag 13 september 2002 15:40

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av daniel_s »

Gatuvagn funkar ju i USA...
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

daniel_s skrev: torsdag 05 januari 2023 17:04 Gatuvagn funkar ju i USA...
Ja, det har du ju rätt i. "Gata bil" som det stod i en datoröversatt text som vi hade uppe här för länge sedan, när datoröversättning var nytt.
Användarens profilbild
Hechtwagen
Inlägg: 3525
Blev medlem: tisdag 29 april 2008 21:10

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Hechtwagen »

Anders Hanquist skrev: torsdag 05 januari 2023 10:26 Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.

I södra Tyskland så heter det tram.
Lennart Petersen
Inlägg: 3202
Blev medlem: söndag 21 augusti 2011 22:53

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Lennart Petersen »

Hechtwagen skrev: torsdag 05 januari 2023 23:58
Anders Hanquist skrev: torsdag 05 januari 2023 10:26 Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.

I södra Tyskland så heter det tram.
Ja , lite besynnerligt men exempel : Tramnetz München
https://www.mvv-muenchen.de/fileadmin/m ... amnetz.pdf

Och i Ryssland är spårväg ”tramvaj ”
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

Tram eller avledningar därav är väl det mest spridda ordet för spårvagn, i vart fall i europeiska språk. Det är vad jag vet bara i de nordiska språken, finska, ungerska, portugisiska och delar av det tyska språkområdet man har andra ord. Till och med fransmännen har importerat hela ordet tramway för spårväg. Även varianter av trolleybus är vida spridda.
C12C3C3C12
Inlägg: 2136
Blev medlem: måndag 08 november 2010 13:50

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av C12C3C3C12 »

Anders Hanquist skrev: torsdag 05 januari 2023 10:26 Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.
Många tyska städer har förkortat det slaviska ordet Tramway till Tram, i Berlin har man många tramlinjer, så även i München som påpekades ovan.

Även i Blackpool kallas det Tram. Hur är det med dom andra Brittiska spårvägsstäder? Det går rykten om att Blackpool håller på att bygga en ny linje.
Användarens profilbild
Hechtwagen
Inlägg: 3525
Blev medlem: tisdag 29 april 2008 21:10

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Hechtwagen »

C12C3C3C12 skrev: fredag 06 januari 2023 12:45
Anders Hanquist skrev: torsdag 05 januari 2023 10:26 Problemet i tyska är väl att det korta ordet "spårvagn" inte finns utan det heter "Strassenbahnwagen" alltså "spårvägsvagn" (i analogi med "järnvägsvagn"). Eftersom man tenderar att ogilla alltför långa ord så kortar man av det. Då blir det hos dem Strassenbahn även om fordonet medan man på svenska skippade mittledet. Fast "järnvagn" säger ingen. Då blir det stället "tågvagn" (ett av många hatat ord) för att få ett ord med färre stavelser.
Många tyska städer har förkortat det slaviska ordet Tramway till Tram, i Berlin har man många tramlinjer, så även i München som påpekades ovan.

Även i Blackpool kallas det Tram. Hur är det med dom andra Brittiska spårvägsstäder? Det går rykten om att Blackpool håller på att bygga en ny linje.
Är Tramway slaviskt? Det är väl snarare de slaviska språken som lånat ordet från engelskan?
C12C3C3C12
Inlägg: 2136
Blev medlem: måndag 08 november 2010 13:50

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av C12C3C3C12 »

Ja du Gäddvagnen det kan man diskutera: Etymology
Borrowed from Russian трамва́й (tramváj), from French tramway, from English tramway.
Harald
Inlägg: 8811
Blev medlem: söndag 24 november 2002 11:04
Ort: Majorna
Kontakt:

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Harald »

Nej, det är inte slaviskt. De slaviska språken har lånat det, antingen direkt från engelskan eller via något annat språk. Det är ett gammalt germanskt ord. Enligt ett engelskt etymologiskt lexikon är det möjligen besläktat med ett svenskt dialektord tromm, som betyder stock men även sommarsläde. Betydelsen "vagn som går på skenor" har uppstått i England.
C12C3C3C12
Inlägg: 2136
Blev medlem: måndag 08 november 2010 13:50

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av C12C3C3C12 »

Harald skrev: fredag 06 januari 2023 18:29 Nej, det är inte slaviskt. De slaviska språken har lånat det, antingen direkt från engelskan eller via något annat språk. Det är ett gammalt germanskt ord. Enligt ett engelskt etymologiskt lexikon är det möjligen besläktat med ett svenskt dialektord tromm, som betyder stock men även sommarsläde. Betydelsen "vagn som går på skenor" har uppstått i England.
Det var intressant Harald, man lär sig ibland något nyttigt på det här forumet.
Användarens profilbild
Stefan B
Inlägg: 617
Blev medlem: söndag 01 september 2002 11:09
Ort: Bagarmossen

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Stefan B »

Lite etymologi om Tram:

Ordet tram i denna betydelse lånades ursprungligen in från
medeltidsnederländskans trame för bjälke, och tram var ca 1500 beteckning på skaften som gruvarbetarna i de nordengelska och skotska gruvorna bar korgar med kol i. Senare sattes korgarna på hjul och sköts längs spår, därav tramway som gav namn åt tramcar.

Att man på 1800-talet lånade tramway till spårvägar i städer kan verka obegripligt, men beteckningen var då sannolikt välkänd som beteckning på ”lokala hästdragna rälsbanor”.
tuc
Inlägg: 75
Blev medlem: lördag 03 november 2007 10:46

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av tuc »

Bana,banor,förortsbana etc används frekvent i denna Teknisk Tidskrift från 1930

http://runeberg.org/tektid/1930a/0212.html
Användarens profilbild
Nils Carl Aspenberg
Inlägg: 1999
Blev medlem: tisdag 02 mars 2004 0:18
Ort: Oslo

Re: Bruket att kalla förortsspårvägar för "banor"?

Inlägg av Nils Carl Aspenberg »

I Norge har vi baner i Oslo og Trondheim (Gråkallbanen, som aldri kom til Gråkallen) men ikke i Bergen. Da tunnelbanen åpnet i 1966 var alle vogner skiltet med "bane" uten linjenummer. Men etter hvert gikk man over til linjenummer og det blir jo mest praktisk når hver linje trafikkerer en bane i øst og en i vest. På sporveisnettet hadde Oslo Ekebergbanen, Østensjøbanen, Kjelsåsbanen, Lilleakerbanen og Bærumsbanen. Med tiden ble banene kombinert og vi fikk LØB, Lilleaker-Østensjøbanen. På slutten av 1960-tallet ble banenavnene på sporveisnettet erstattet med linjenummer. Vi fikk aldri særlig bruk av Lilleaker-Ekebergbanen.
Skriv svar