Fläns eller Hjulfläns, singularis eller pluralis.
Någon som vill försöka sig på att komma med en kort förklaring?

Moderatorer: Jourmaster, Infomaster
Rännlöpande del av spår-, tunnel- eller järnvägsvagnshjul som tillser att åkdonet stannar på spåret.bruse skrev:Saknade detta ord, av någon anledning:
Fläns eller Hjulfläns, singularis eller pluralis.
Någon som vill försöka sig på att komma med en kort förklaring?
Spårvägssällskapet.se Ordlistan
(oj då, det kilstrades in automatiskt!)Värmesystem I spårvagnar använder man ofta spillvärme från körmotstånden för uppvärmning.
Denna godtogs tydligen inte då den kanske var "en smula" morbid."Wavrinskys Plats:
Högt belägen trafikplats på GS, där man inte bör göra spårvagnar bromslösa."
Du menar förstås punkten Bp, vilket är förkortningen för brunnsparken och i ditt fall även någorlunda diggabelt då p i järnvägssammanhang antyder 891...Björn Johansson (BJ) skrev:Linjekarta:
En grafiskt men inte alltid en geografisk karta över hur olika lokaltrafikbolag (se detta sökord) trafikerar en viss geografisk region.
I bland kan faktiskt resernärer med hjälp av L lista ut hur dom skall åka från punkt A för att komma till punkt C. Detta i Göteborg genom att passera punkt B som oftast är Brunnsparken (se detta sökord).
Bj.
Brunnsparken Diggabel plats i rikets andra stad där en spårvagn passerar var 27:e sekund i högtrafik.
Eh... förstår ej skillnaden på dessa två ord. Är det inte samma sak?TonyM skrev: Fläns:
Utstående krage eller kant på i detta fallet hjul avsett att rulla på spårvägs-, järnvägs- eller tunnelbanespår.
Denna kant är anbringad vinkelrätt mot hjulets längdriktning.
Hjulfläns:
Är den styrande kammen på t.ex. spårvagns- järnvägs- och tunnelbanehjul.
Dessa äro anbringade på dessa hjuls insida. Storlek och profil skiljer dessa åt.
Var inte så säker! Jag kanske försöker mig på en fräckis! Det brukar funka till 50%....TonyM skrev: By the way, om du möter en dansk kvinna och hon säger att hon skall ta Brusebad innebär det inte med automatik att du får följa med, det betyder nämligen att hon ämnar tvaga sig medelst duschning....
Hei!bruse skrev:Eh... förstår ej skillnaden på dessa två ord. Är det inte samma sak?TonyM skrev: Fläns:
Utstående krage eller kant på i detta fallet hjul avsett att rulla på spårvägs-, järnvägs- eller tunnelbanespår.
Denna kant är anbringad vinkelrätt mot hjulets längdriktning.
Hjulfläns:
Är den styrande kammen på t.ex. spårvagns- järnvägs- och tunnelbanehjul.
Dessa äro anbringade på dessa hjuls insida. Storlek och profil skiljer dessa åt.
Vaddå röra?bruse skrev:Eh... förstår ej skillnaden på dessa två ord. Är det inte samma sak?TonyM skrev: Fläns:
Utstående krage eller kant på i detta fallet hjul avsett att rulla på spårvägs-, järnvägs- eller tunnelbanespår.
Denna kant är anbringad vinkelrätt mot hjulets längdriktning.
Hjulfläns:
Är den styrande kammen på t.ex. spårvagns- järnvägs- och tunnelbanehjul.
Dessa äro anbringade på dessa hjuls insida. Storlek och profil skiljer dessa åt.
Var inte så säker! Jag kanske försöker mig på en fräckis! Det brukar funka till 50%....TonyM skrev: By the way, om du möter en dansk kvinna och hon säger att hon skall ta Brusebad innebär det inte med automatik att du får följa med, det betyder nämligen att hon ämnar tvaga sig medelst duschning....
Jo - typ, men var det inte du som ville ha båda....bruse skrev:Eh... förstår ej skillnaden på dessa två ord. Är det inte samma sak?TonyM skrev: Fläns:
Utstående krage eller kant på i detta fallet hjul avsett att rulla på spårvägs-, järnvägs- eller tunnelbanespår.
Denna kant är anbringad vinkelrätt mot hjulets längdriktning.
Hjulfläns:
Är den styrande kammen på t.ex. spårvagns- järnvägs- och tunnelbanehjul.
Dessa äro anbringade på dessa hjuls insida. Storlek och profil skiljer dessa åt.
Innebär det inte med automatik behöver ju med automatik inte innebära att automatiken fungerar - som vanligt.....Bruse skrev:Var inte så säker! Jag kanske försöker mig på en fräckis! Det brukar funka till 50%....TonyM skrev: By the way, om du möter en dansk kvinna och hon säger att hon skall ta Brusebad innebär det inte med automatik att du får följa med, det betyder nämligen att hon ämnar tvaga sig medelst duschning....
Nej Andy det gjorde jag inte.Andy skrev: Hei!
For å hjelpe litt, tror jeg Tony kansje mener Skinneflens på den øverste forklaringen, det kan, etter det jeg husker også kalles skinnehode!
AeroSol skrev:Har jag fattat rätt?
(En bild säger mer än tusen ord...)
Jovisst kan jag göra några illustrationer, men räkna inte för mycket med mig.bruse skrev:Perfekt!
Har faktiskt tänkt att börja illustrera Ordlistan, å här sitter en illustratör å gömmer sig!
Flänsen är alltså del del som sticker ut från hjulet (som sitter utanför muttrarna). Hjulbana är alltså fläns + hjul? Annars hänger jag inte med alls...BJ skrev: Det Du benämer "fläns" är ju "hjulbana"
Om man nu skall vara riktigt petig så är ju flänsen avsmalnande utåt periferin, och hjulbanan är lätt konisk, iallafall på järnvägshjul, på spårvägsdito är den plan som du ritat, hur den är på t-banehjul vet jag ingenting om.
Jag gör ett försök, obs att "Detta i Göteborg genom att passera punkt Bp som oftast är Brunnsparken." Mao det kan också vara en Bp-mack!BJ skrev:(Skulle vara kul att se en bild av "Bp" ritad efter min beskrivning...)
I have a BP spirit into my head, into myhead... etc.Det låter kanske enkelt, men vänta tills jag förklarat...