Re: Nytt i Göteborg
Postat: fredag 01 augusti 2008 13:14
Är det alltså så att man satsar på yttre utrop från vagnarna som kompensation för att man valt ett hållplatsmonterat högtalarsystem med försumbar taluppfattbarhet?
Hela Sveriges spårvägsajt sedan 1996
https://forum.sparvagssallskapet.se/
Hur är det, har dem inte bytt det nu? Eller minns jag fel...?soer skrev:En sak med den nya rösten som retar mig är att den säger "Nordstaden" istället för "Nordstan" som hållplatsen egentligen heter.
Bytt vad? Namnet på hållplatsen så att det stämmer överens med det nya utropet eller utropet så att det sämmer överens med hållplatsnamnet? Senast i veckan vet jag att rösten sa "Nordstaden" i alla fall. De två olika gamla rösterna säger båda "Nordstan".niklas_ skrev:Hur är det, har dem inte bytt det nu? Eller minns jag fel...?soer skrev:En sak med den nya rösten som retar mig är att den säger "Nordstaden" istället för "Nordstan" som hållplatsen egentligen heter.
Den har väl alltid hetat Nordstan?Stefan_Brännström skrev:Däremot var det väl inte länge sedan hållplatsen hette Nordstaden. Typ 2006, eller något. Antar att man bytte det till det mer moderna "Nordstan" p.g.a. att turister tolkade det som något annat.
Ingen som vet detta?När man installerar denna nya fordonsdatorn "iTid", har man eller kommer man då uppgradera högtalarna eller räcker de gamla för att få bra ljud? Anledningen till att jag frågar är att det på vissa vagnar verkar spraka lite, och ljudet på utsidan låter ju inte alltför bra...
Rösten säger väl "NOOrdstAAden" till råga på allt, som en annan gammal skådespelare, och kommer man ut på Hisingen får man höra "RAAmbergsvallen". Ambitionerna att tala tydligt har gått lätt överstyr.soer skrev:En sak med den nya rösten som retar mig är att den säger "Nordstaden" istället för "Nordstan" som hållplatsen egentligen heter.
Eller kanske tvärt om för att överbrygga skilnaderna och skapa förståelse mellan de olika sociolekterna och samhällsklasserna i stan.Mr G skrev: Kanske kunde man gå lite längre än så och låta Gyllenhammar läsa in några hållplatser på femman efter Liseberg, kanske ut mot Saltholmen också. Och för Angered är det väl bara att knalla in på socialbyrån eller arbetsförmedlingen och hämta Ahmed och låta honom läsa in på dagens Angeredsmål. Kan ev få någon hållplats i Kortedala/Bergsjön också.
Ramnlösa och Ramnberget är den egentliga stavningen. Genom språkutveckling har 'n' trillat bort först i uttal och sedermera även i stavningen. Ramn är den svenska formen för det urnordiska ordet för korp. (Da: Ravn, Is: Hraffinn säkert med någon form av stavfel). Den svenska skrivregeln för kort/lång vokal före m sist i ord säger att när ett m står sist skall det vara en kort vokal utom i fallen Lam, Dam och Ram som har lång. Därför stavas Lamm, Damm och Ramm med två m. Ramn slutar som ni ser på n och böjningar av ordet omfattas alltså inte av den regeln. Finns ytterligare orter där ett stympat Ramn finns, exempelvis Ramdala utanför "Kallskrona"LarryB skrev: På samma klyk blir det "Rammbessvallen". Samma fel förekommer i Helsingborg där utsocknes ofta benämner mineralvattnet och stadsdelen som damcyklar: "RAAmlösa" fast det även här lokalt kallas "Rammlösa".
Har du något mot Boråsare?LarryB skrev: Jag kommer ihåg Fransson på ettan och Pärsson på trean, - de hade "det rätta stuket" på JÄÄntorget och HÄÄlanda!
Sen undrar jag varför det alltid ska vara en manlig röst som hörs, en lite ljusare röst hörs tydligare fick jag inpräntat i signaltjänsten i lumpen. Men ingen Ingvar Carlsson, tack, men gärna Anna Mannheimer.
I samband med installationen av iTID görs endast en korrigering av volym etc.niklas_ skrev:Ingen som vet detta?När man installerar denna nya fordonsdatorn "iTid", har man eller kommer man då uppgradera högtalarna eller räcker de gamla för att få bra ljud? Anledningen till att jag frågar är att det på vissa vagnar verkar spraka lite, och ljudet på utsidan låter ju inte alltför bra...
Martin skrev:Eller kanske tvärt om för att överbrygga skilnaderna och skapa förståelse mellan de olika sociolekterna och samhällsklasserna i stan.Mr G skrev: Kanske kunde man gå lite längre än så och låta Gyllenhammar läsa in några hållplatser på femman efter Liseberg, kanske ut mot Saltholmen också. Och för Angered är det väl bara att knalla in på socialbyrån eller arbetsförmedlingen och hämta Ahmed och låta honom läsa in på dagens Angeredsmål. Kan ev få någon hållplats i Kortedala/Bergsjön också.
Överbryggandet och/eller upprätthållandet av skillnaderna görs lämpligtvis i t.ex. radio/tv-utständningar eller liknande...Erik Sandblom skrev:Man kan väl överbrygga skillnaderna utan att radera ut dom?Martin skrev:Eller kanske tvärt om för att överbrygga skilnaderna och skapa förståelse mellan de olika sociolekterna och samhällsklasserna i stan.Mr G skrev: Kanske kunde man gå lite längre än så och låta Gyllenhammar läsa in några hållplatser på femman efter Liseberg, kanske ut mot Saltholmen också. Och för Angered är det väl bara att knalla in på socialbyrån eller arbetsförmedlingen och hämta Ahmed och låta honom läsa in på dagens Angeredsmål. Kan ev få någon hållplats i Kortedala/Bergsjön också.
Ja, lämpligt är att göra en analys på hur lätt/svårbegriplig en viss dialekt är för utsocknes.Erik Sandblom skrev:Angående dialekter så är hållplatsutropen mest till för den som inte kan geografin (eller som inte kollat på Eniro) och dessa är i regel utsocknes och kanske inte är hemma på dialekten.
Låter som fullständigt onödigt arbete och bortslösade pengar. Eftersom man rimligen inte låter någon som pratar extremdialekt läsa in utropen har vi faktiskt inga svårigheter att förstå varandra i det här landet.M_M skrev: Ja, lämpligt är att göra en analys på hur lätt/svårbegriplig en viss dialekt är för utsocknes.
Har du belägg för det där? Jag var t.ex. länge övertygad om att det ropades "livmodergatan" för hållplats "nymånegatan"...Erland skrev:Låter som fullständigt onödigt arbete och bortslösade pengar. Eftersom man rimligen inte låter någon som pratar extremdialekt läsa in utropen har vi faktiskt inga svårigheter att förstå varandra i det här landet.M_M skrev: Ja, lämpligt är att göra en analys på hur lätt/svårbegriplig en viss dialekt är för utsocknes.
Killen som inte läst in tunnelbanestationerna på engelska, menar du...NerdBoy skrev:Erbjudande från alla stockholmare till alla götlaborgare: ni kan få killen som har läst in tunnelbanestationerna på engelska, under förutsättning att ni behåller honom. Helt gratis.