Jag tycker han gör det på engelska? Vad är fel?djth skrev:Killen som inte läst in tunnelbanestationerna på engelska, menar du...NerdBoy skrev:Erbjudande från alla stockholmare till alla götlaborgare: ni kan få killen som har läst in tunnelbanestationerna på engelska, under förutsättning att ni behåller honom. Helt gratis.
Nytt i Göteborg
Moderatorer: Jourmaster, Infomaster
Kategoriregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Diskussioner om spårvägar, tunnelbanor, lokalbanor och förortsjärnväg med reguljär lokaltrafik. Ej fjärrtrafik på järnväg odyl. Allmänna forumregler
Re: Nytt i Göteborg
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Re: Nytt i Göteborg
Ja, det förstås.djth skrev:Killen som inte läst in tunnelbanestationerna på engelska, menar du...NerdBoy skrev:Erbjudande från alla stockholmare till alla götlaborgare: ni kan få killen som har läst in tunnelbanestationerna på engelska, under förutsättning att ni behåller honom. Helt gratis.
Re: Nytt i Göteborg
I Stockholm kan ett utropp låta såhär:
"Stigbergstorget Stena Danmarksterminal" kan ju då bli "Stigbergstorget; byte för färjor mot Danmark". Bara ett exempel...
Lite överdrivet är det ju, men när Västlänken och flera pendeltågslinjer byggs ut borde man kanske fundera på en liknande lösning, även på spårvagnarna? Då tänkte ja väl främst på större byten och "slutstation".Nästa Slussen
Byte till övriga tunnelbanelinjer (ibland räknas dessa upp) ; pendeltågslinjer, Saltsjöbanan samt bussar mot Nacka och Värmdö.
Tänk på avståndet mellan vagn och plattform när du stiger av.
Slutstation - avstigning för samtliga trafikanter.
"Stigbergstorget Stena Danmarksterminal" kan ju då bli "Stigbergstorget; byte för färjor mot Danmark". Bara ett exempel...
Haha, vad är det han har gjort egentligen? Jag hörde bara svenska senast...djth skrev:Killen som inte läst in tunnelbanestationerna på engelska, menar du...NerdBoy skrev:Erbjudande från alla stockholmare till alla götlaborgare: ni kan få killen som har läst in tunnelbanestationerna på engelska, under förutsättning att ni behåller honom. Helt gratis.
Re: Nytt i Göteborg
Det enda han säger på engelska är ju "next stop". Stationerna säger han på svenska. Engelsktalande skulle förstå lättare om det sas "next stop Saint Ericksplaan" och liknande. Ska de dubbla utropen vara kvar så gör dem på engelska på riktigt!LÅ1 skrev:Jag tycker han gör det på engelska? Vad är fel?djth skrev:Killen som inte läst in tunnelbanestationerna på engelska, menar du...NerdBoy skrev:Erbjudande från alla stockholmare till alla götlaborgare: ni kan få killen som har läst in tunnelbanestationerna på engelska, under förutsättning att ni behåller honom. Helt gratis.
Kan man hitta ett enda exempel på att någon haft praktisk nytta av uppgiften att man kan byta till "The Tvärbanan trains"? Hur gick det i så fall till? Har turistupplysningarna också informerat om "The Tvärbanan trains" i sommar? Annars skulle det varit mer effektivt att hänvisa till "The Tvaarbaanan trains" eller något liknande. Och det hade naturligtvis låtit bättre om en riktig engelsman eller amerikan spelat in det.
Gud va skönt förresten, det var länge sedan vi verkligen på allvar fick en göteborgsdiskussion att handla om Stockholm. Bäst att passa på att fråga om det finns engelska utrop i Göteborg? Är de i så fall hälften på engelska och hälften på göteborgska?
Re: Nytt i Göteborg
Men snälla nå'n, S:t Eriksplan heter ju Sankt Eriksplan och det står S:t Eriksplan på skyltar och kartor. Allt annat skulle ju bara bli löjligt!djth skrev:Det enda han säger på engelska är ju "next stop". Stationerna säger han på svenska. Engelsktalande skulle förstå lättare om det sas "next stop Saint Ericksplaan" och liknande. Ska de dubbla utropen vara kvar så gör dem på engelska på riktigt!
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Re: Nytt i Göteborg
Men be en engelsman säga det han läser på skylten och kartan, så blir det "Saint Ericksplaan". Om denne engelsman då läst sig till att han ska till "Saint Ericksplaan", vore det då inte fördelaktigt om han hör "next stop Saint Ericksplaan"?LÅ1 skrev:Men snälla nå'n, S:t Eriksplan heter ju Sankt Eriksplan och det står S:t Eriksplan på skyltar och kartor. Allt annat skulle ju bara bli löjligt!djth skrev:Det enda han säger på engelska är ju "next stop". Stationerna säger han på svenska. Engelsktalande skulle förstå lättare om det sas "next stop Saint Ericksplaan" och liknande. Ska de dubbla utropen vara kvar så gör dem på engelska på riktigt!
Re: Nytt i Göteborg
Möjligen, men jag tycker ändå att det skulle vara löjligt!djth skrev:Men be en engelsman säga det han läser på skylten och kartan, så blir det "Saint Ericksplaan". Om denne engelsman då läst sig till att han ska till "Saint Ericksplaan", vore det då inte fördelaktigt om han hör "next stop Saint Ericksplaan"?LÅ1 skrev:Men snälla nå'n, S:t Eriksplan heter ju Sankt Eriksplan och det står S:t Eriksplan på skyltar och kartor. Allt annat skulle ju bara bli löjligt!djth skrev:Det enda han säger på engelska är ju "next stop". Stationerna säger han på svenska. Engelsktalande skulle förstå lättare om det sas "next stop Saint Ericksplaan" och liknande. Ska de dubbla utropen vara kvar så gör dem på engelska på riktigt!
Egentligen borde den engelska rösten bara behövas där det finns tilläggsinformation. "Nästa" + stationsnamn duger gott när det inte finns mer information att förmedla. Så tycker jag!
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Re: Nytt i Göteborg
Att ha en engelsktalande som ropar ut information till engelsktalande vore i mina öron betydligt mindre löjligt än att ha en kille som hoppar fram och tillbaka mellan svenskt och engelskt uttal. En engelsman som läst ordet Tvärbanan många gånger skulle ändå inte förstå att ordet var med i uttrycket "The Tvärbanan trains" eftersom han rent fonetiskt inte skulle läsa ordet på det sätt som vi svenskar läser det.LÅ1 skrev:Möjligen, men jag tycker ändå att det skulle vara löjligt!
Egentligen borde den engelska rösten bara behövas där det finns tilläggsinformation. "Nästa" + stationsnamn duger gott när det inte finns mer information att förmedla. Så tycker jag!
I övrigt håller jag med dig, om man ändå ska säga alla namn på svenska så kan man lika gärna låta bli dem och bara ha engelskspråkig information om byten, ändstationer och särskilda turistmål (på sommaren). Och då ska den utformas så att man förstår den utan att ha lärt sig svensk fonetik!
Re: Nytt i Göteborg
Dessutom borde man bestämma sig för att antingen säga "nästa" eller ha ett plingljud, inte både och. Att både ha plingljud och säga "nästa" i lokaltrafiken innebär bara störande ljud för de som reser ofta / redan hittar utan att tillföra något vettigt för de som är sällanresenärer.
Appropå engelska utrop så kan man väl gissa att de som inte kan svenska tittar lite mer noga på skyltning o.s.v. och har ändå hyffsad koll på läget?
Det optimala vore väl sånadär mojänger som köpenhamns S-tåg har, en linjekarta i taket där man ser hur tåget rör sig efter linjen. Inget snack om var man är, hur långt det är kvar till dit man är påväg o.s.v.!
Appropå engelska utrop så kan man väl gissa att de som inte kan svenska tittar lite mer noga på skyltning o.s.v. och har ändå hyffsad koll på läget?
Det optimala vore väl sånadär mojänger som köpenhamns S-tåg har, en linjekarta i taket där man ser hur tåget rör sig efter linjen. Inget snack om var man är, hur långt det är kvar till dit man är påväg o.s.v.!
Re: Nytt i Göteborg
Nja, våra utropp brukar bestå av svårtydda krafsningar från nån kille på svenska. Dem hade visst installerat nått filter i högtalarna som gjorde att ljudet blev omöjligt att tyda - och hur många år har inte det pågått?!djth skrev:Bäst att passa på att fråga om det finns engelska utrop i Göteborg? Är de i så fall hälften på engelska och hälften på göteborgska?
"Nästa Sannaplan" sägs och inget mer. Eller just ja, vid en slutstation kan dem gamla vagnarna ibland slänga ur sig "Nästa. Nästa Hållplats. Sluthållplats"
Skulle gärna se en bild på detta... har du nått tips på vad jag kan googla på?M_M skrev:Det optimala vore väl sånadär mojänger som köpenhamns S-tåg har, en linjekarta i taket där man ser hur tåget rör sig efter linjen. Inget snack om var man är, hur långt det är kvar till dit man är påväg o.s.v.!
Men detta borde ju kunna kombineras med en tavla som visar alla avgångar på den aktuella hållplatsen...
Re: Nytt i Göteborg
Kan det vara en sån här anläggning som avses? Här är det lätt att följa med hur resan går, och hur långt det är kvar till det är dags att kliva av.
Re: Nytt i Göteborg
Ja, ungefär. Google hjälpte mig att hitta den här bilden: http://www.urbanrail.net/eu/kob/s-tog-inside1.jpgMr G skrev:
Kan det vara en sån här anläggning som avses? Här är det lätt att följa med hur resan går, och hur långt det är kvar till det är dags att kliva av.
(På bilden verkar tåget precis ha vänt vid ändstation, eller så minns jag fel hur det ser ut).
Om jag inte minns fel så är det flera prickar mellan varje station, så att man ser på ett ungefär var man är mellan två stationer, och framförallt är det jättetydligt mellan vilka två stationer man är påväg.
Re: Nytt i Göteborg
Frågan är väl om våra T-banevagnar är tillräckligt breda för en sådan display som i Köpenhamn!
På bilde (i länken oven) visas 24 stationer. Linje T19 i Stockholm har 35 stationer. Och smalare vagnar, tror jag?
På bilde (i länken oven) visas 24 stationer. Linje T19 i Stockholm har 35 stationer. Och smalare vagnar, tror jag?
Rädda en medmänniskas liv, ge blod!
Att betala kontant är en solidaritetshandling
Att betala kontant är en solidaritetshandling
-
- Inlägg: 1088
- Blev medlem: onsdag 11 oktober 2006 9:54
Re: Nytt i Göteborg
Det hela luktar lite överambition känns det som.
I Göteborg gäller det för en utländsk turist att kunna tolka betydelsen av "Nästa" samt "Därefter". Sen gäller det att man givetvis håller stenkoll på displayen så att man är med när ens hållplats kommer upp.
Att ge en turist hållplatsnamnet på så sätt att du talar och turisten skriver upp, kan vara en dum idé. Jag minns när det var Gothia Cup 2004. Då kom en portugisisk ledare fram till mig med en lapp han hade skrivit "Karin Berg" på. Den som är insatt i Göteborgs spårvägar inser säkert vart han skulle kliva av, men frågan är om portugisen själv hade fattat att "här måste det vara, jag har nog skrivit fel!" när hållplatsens namn sedan kom upp.
Så en sedvanlig display i kombination med en linjekarta känns tillräckligt. Att det sedan är så att vissa människor har stora problem med att läsa linjekartor går det inte att göra så mycket åt. Dom får helt enkelt fråga föraren hur landet ligger.
I Göteborg gäller det för en utländsk turist att kunna tolka betydelsen av "Nästa" samt "Därefter". Sen gäller det att man givetvis håller stenkoll på displayen så att man är med när ens hållplats kommer upp.
Att ge en turist hållplatsnamnet på så sätt att du talar och turisten skriver upp, kan vara en dum idé. Jag minns när det var Gothia Cup 2004. Då kom en portugisisk ledare fram till mig med en lapp han hade skrivit "Karin Berg" på. Den som är insatt i Göteborgs spårvägar inser säkert vart han skulle kliva av, men frågan är om portugisen själv hade fattat att "här måste det vara, jag har nog skrivit fel!" när hållplatsens namn sedan kom upp.
Så en sedvanlig display i kombination med en linjekarta känns tillräckligt. Att det sedan är så att vissa människor har stora problem med att läsa linjekartor går det inte att göra så mycket åt. Dom får helt enkelt fråga föraren hur landet ligger.
Satsa på Spårvägarna
Re: Nytt i Göteborg
Jag måste ändå anse mig som insatt i Göteborgs spårvägsnät men för mig betyder Karin Berg ingenting?Stefan_Brännström skrev: Då kom en portugisisk ledare fram till mig med en lapp han hade skrivit "Karin Berg" på. Den som är insatt i Göteborgs spårvägar inser säkert vart han skulle kliva av,
Re: Nytt i Göteborg
Käringberget?MartinW skrev:Jag måste ändå anse mig som insatt i Göteborgs spårvägsnät men för mig betyder Karin Berg ingenting?Stefan_Brännström skrev: Då kom en portugisisk ledare fram till mig med en lapp han hade skrivit "Karin Berg" på. Den som är insatt i Göteborgs spårvägar inser säkert vart han skulle kliva av,
-
- Inlägg: 1088
- Blev medlem: onsdag 11 oktober 2006 9:54
Re: Nytt i Göteborg
Käringberget är rätt. Man får ju åtminstone anta det eftersom portugisen kom med lappen på L11 i färd västerut, har för mig han klev på vid Kungssten och frågade mig ganska omgående.
Satsa på Spårvägarna
Re: Nytt i Göteborg
För att inte tynga denna västsvenska tråd med en massa Stockholm så startade jag en särskild tråd om roliga uttal på hållplats- och stationsnamn. (Lugn, järnvägsvänner, det går bra att nämna feluttalade hållställen också!)
Feluttalade trafikplatsnamn
Feluttalade trafikplatsnamn
Re: Nytt i Göteborg
Skapade just en ny tråd om hållplatsutropp i göteborg:
http://www.sparvagssallskapet.se/forum/ ... =2&t=26814
Har hänt något mycket konstigt, LÄS!!
http://www.sparvagssallskapet.se/forum/ ... =2&t=26814
Har hänt något mycket konstigt, LÄS!!
Re: Nytt i Göteborg
Verkar vara fler än jag som stört sig på detta:soer skrev:En sak med den nya rösten som retar mig är att den säger "Nordstaden" istället för "Nordstan" som hållplatsen egentligen heter.
â€Efter sommaren ljöd det plötsligt â€Nordstaden†i högtalarna när fordonen rullade in till Nordstans hållplats, och irriterade göteborgare började ringa in till Västtrafik.
För det heter faktiskt Nordstan.â€
http://www.vasttrafik.se/sv/Startsida/N ... open-ratt/
.