Fråga om dialektala uttryck ("dän" bl.a.)
Postat: fredag 08 februari 2008 19:07
Har den gått sönder nån gång. Hur får man dän den ?
Hela Sveriges spårvägsajt sedan 1996
https://forum.sparvagssallskapet.se/
Johan undrar nog hur man får bort bussen om den inte går att köra. Min gissning är med en tungbärgare.Acela skrev:får dän?
vad dän?
Forums deltagare påminns om denna enkla regel i avsnittet om Språk, särskilt andra stycket.Acela skrev:får dän?
vad dän?
Jag klagar inte på hur han stavar. Utan jag undrar bara vad dän betyder. Jag vet bara vad idän betyderJourmaster skrev:Forums deltagare påminns om denna enkla regel i avsnittet om Språk, särskilt andra stycket.Acela skrev:får dän?
vad dän?
http://www.ss.se/forum/rules.php#2
Om något inlägg är svårförståeligt, t.ex. på grund av brister i stavningen eller svårtolkat skrivet talspråk, ska det helst inte kommenteras öppet i tråden. Skriv till Jourmaster (jourmaster@ss.se) , som kan åtgärda det hela, om det behövs tillsammans med ursprungsinläggets författare.
I detta fall var Haralds klargörande föredömligt! Tack.
Jourmaster
Dän (och hän) är nog svenska, men dialektalt! Används i sysvenska (och kanske i götaländska?) språkområdena, tror jag. Alltså svenska dialekter. Inte utländskt sen import eller sociolektalt.Lars Stegenius skrev:Men man kan ju undra, med viss rätt, vad man får lära sig i skolan nu för tiden.... Uppenbarligen inte det svenska språket.
Men om det kan uppfattas som främlingsfientligt att hissa den svenska flaggan vid skolavslutningarna och att hålla skolavslutningar i kyrkan så är det väl kanske samma sak med att lära ut det svenska språket.
Vart är Sverige på väg?? Tydligen mot ett språklöst samhälle. Typ.
Vi får lära oss engelska och arabiska i stället. Jalla, jalla.
//Lars S
Där kan jag bara instämma!!LÅ1 skrev:/.../
(Värre då med alla särskrivningar och engelsk plural på svenska ord så som "designers" och "videos"! Där kan man tala om att inte kunna det svenska språket!)
Ja, och vill man använda designer i svenskan, så är pluralformen oböjd! En designer, flera designer! Samma sak med partner.Lars Stegenius skrev:Där kan jag bara instämma!!LÅ1 skrev:/.../
(Värre då med alla särskrivningar och engelsk plural på svenska ord så som "designers" och "videos"! Där kan man tala om att inte kunna det svenska språket!)
Särskrivningar är ettt otyg - och ett bevis på att man inte lär ut det svenska språket!! (Det är, tro det eller ej, stor skillnad på en sjuksyster och en sjuk syster!)
Och olika anglifieringar är också ett otyg. När det gäller designer finns faktiskt det svenska ordet formgivare. Vad är det för fel på det?
I Sverige ska det svenska språket användas!
//Lars S
Jag lärde mig i skolan att man aldrig skulle skriva tre lika konsonanter i rad.Lars Stegenius skrev: Särskrivningar är ettt otyg - och ett bevis på att man inte lär ut det svenska språket!!
//Lars S
Jag är ur-08:a och här används aldrig uttrycket "dän". Däremot har jag hört det ofta under mina uppväxtsomrar i Östergötland.soer skrev:Är "dän" dialektalt? Där ser man. För mig, uppvuxen i Skövde, är det hur naturligt som helst. Det betyder "bort" förresten.
Okej. Ja, då drar vi slutsatsen att ordet finns i götalandsdialekterna då. Nu ligger ju Göteborg i Götaland (närmare bestämt Västergötland till största delen och Bohuslän till en mindre del) och eftersom frågan handlade om dubbelledbussen i Göteborg så är det ju mest troligt att en person från just Göteborg är den som kan svara. Därmed får vi slå fast att ingen skugga ska falla på Johan A och hans språkbruk i detta inlägg.Karsten skrev:Jag är ur-08:a och här används aldrig uttrycket "dän". Däremot har jag hört det ofta under mina uppväxtsomrar i Östergötland.soer skrev:Är "dän" dialektalt? Där ser man. För mig, uppvuxen i Skövde, är det hur naturligt som helst. Det betyder "bort" förresten.
Mycket bra och rimlig slutsats slutsats!soer skrev:Okej. Ja, då drar vi slutsatsen att ordet finns i götalandsdialekterna då. Nu ligger ju Göteborg i Götaland (närmare bestämt Västergötland till största delen och Bohuslän till en mindre del) och eftersom frågan handlade om dubbelledbussen i Göteborg så är det ju mest troligt att en person från just Göteborg är den som kan svara. Därmed får vi slå fast att ingen skugga ska falla på Johan A och hans språkbruk i detta inlägg.Karsten skrev:Jag är ur-08:a och här används aldrig uttrycket "dän". Däremot har jag hört det ofta under mina uppväxtsomrar i Östergötland.soer skrev:Är "dän" dialektalt? Där ser man. För mig, uppvuxen i Skövde, är det hur naturligt som helst. Det betyder "bort" förresten.
I Norrköping säger alla dän (utom jag, som inte är infödd och har västgötska, bohusländska och stockholmska rötter). Roten till ordet är tydligen "dädan", samma sorts ord som "hädan" som kanske är mer bekant? Därifrån och härifrån, respektive, alltså? Eller?LÅ1 skrev: Mycket bra och rimlig slutsats slutsats!![]()
När jag sökte på "komma dän" i Google (eftersom man får träff på dan när man söker på dän) så fick jag träffar i gamla inscannade böcker och tidningar på Projekt Runeberg. T ex. Svenska Familj-Journalen, Band 18, årgång 1879. Så jag förmodar att ordet är aningen ålderdomligt. Ordet finns i SAOL årgång 1981 utan kommentar, men med förklaringen "därifrån".