Sida 3 av 4

Re: Språkdiskussion

Postat: lördag 30 januari 2016 23:02
av Anders Hanquist
Jo. Men det väl just "enkelt" som det inte är. Därav den här diskussionen och att många svenskar tycks föredra "engelskt" uttal ("jorå"). Kanske gotlänningar och skåningar har det lättast. De har ju diftonger naturligt i sina dialekter.

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 9:25
av Harald
Anders Hanquist skrev:Jo. Men det väl just "enkelt" som det inte är. Därav den här diskussionen och att många svenskar tycks föredra "engelskt" uttal ("jorå"). Kanske gotlänningar och skåningar har det lättast. De har ju diftonger naturligt i sina dialekter.
Att det skulle vara svårt att uttala euro kan knappast vara skälet. Det finns väl ingen svensk som säger Joråpa i stället för Europa. Inte blir det svårare för att man tar bort den sista stavelsen. Orsaken är nog snarare vanföreställningen allt utländskt ska ha engelskt uttal. I det här fallet är det ju extra löjligt när Storbritannien inte är med i valutaunionen. Ett annat exempel på vanföreställningen är att många uttalar "wellpapp" med engelskt w fast det är ett låneord från tyskan (Welle=våg).

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 10:54
av twr
Harald skrev:
Anders Hanquist skrev:Jo. Men det väl just "enkelt" som det inte är. Därav den här diskussionen och att många svenskar tycks föredra "engelskt" uttal ("jorå"). Kanske gotlänningar och skåningar har det lättast. De har ju diftonger naturligt i sina dialekter.
Att det skulle vara svårt att uttala euro kan knappast vara skälet. Det finns väl ingen svensk som säger Joråpa i stället för Europa. Inte blir det svårare för att man tar bort den sista stavelsen. Orsaken är nog snarare vanföreställningen allt utländskt ska ha engelskt uttal. I det här fallet är det ju extra löjligt när Storbritannien inte är med i valutaunionen. Ett annat exempel på vanföreställningen är att många uttalar "wellpapp" med engelskt w fast det är ett låneord från tyskan (Welle=våg).
Precis. Det har inget med ordet i sig att göra. Utan svenskarnas föreställning att svenska språket inte kan användas om någonting utanför Sveriges gränser. Inte ens svenskspråkiga Finland, märkligt och konstigt nog. Alla dessa svenskar som pratar om "Helsinki" till exempel...

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 11:20
av LÅ1
Apropå engelskans erövring av Sverige och svenskan. Gamla uttryck som funnits på svenska under lång tid har på senare tid ersatts med rak översättning från engelska. "Utanför ramarna" heter oftast "utanför boxen" numera.
Och apropå det, vad ser ni framför er när ni hör det? En låda eller en ruta? För båda heter väl box på engelska? Man säger ju checkbox om kryssruta på engelska.

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 11:22
av twr
"Euro" har betoning på första stavelsen, och därför uttalas diftongen, ett uttal med "e-" blir mycket märkligt. "Europa" har betoningen på andra stavelsen. Uttalet är fortfarande med en diftong, men eftersom den inte är betonat kan den låta mer som ett "e-". Det är alltså fortfarande fonemet "eu" som är en diftong, men den kan yttra sig som allofonen "e". Hur som helst påverkar det inte uttalet av euro.

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 11:24
av twr
LÅ1 skrev:Apropå engelskans erövring av Sverige och svenskan. Gamla uttryck som funnits på svenska under lång tid har på senare tid ersatts med rak översättning från engelska. "Utanför ramarna" heter oftast "utanför boxen" numera.
Och apropå det, vad ser ni framför er när ni hör det? En låda eller en ruta? För båda heter väl box på engelska? Man säger ju checkbox om kryssruta på engelska.
En kartong tänker jag att det är.

När jag eller andra använder det uttrycket tänker jag att det är lite ironiskt. Att man driver med den typen av managementsnack.

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 18:31
av daniel_s
twr skrev:
LÅ1 skrev:Apropå engelskans erövring av Sverige och svenskan. Gamla uttryck som funnits på svenska under lång tid har på senare tid ersatts med rak översättning från engelska. "Utanför ramarna" heter oftast "utanför boxen" numera.
Och apropå det, vad ser ni framför er när ni hör det? En låda eller en ruta? För båda heter väl box på engelska? Man säger ju checkbox om kryssruta på engelska.
En kartong tänker jag att det är.

När jag eller andra använder det uttrycket tänker jag att det är lite ironiskt. Att man driver med den typen av managementsnack.
Brukar man tänka i en kartong? "Men för helvete älskling, stör mig inte när jag är i min tänkarlåda!"

De som använder managementsnack brukar nog alldeles för ofta vara allvarliga. De tror att du bara klarar av att tänka på 1 sak av de 3 som de själva har lyckats tänka ut. Då säger de att du ska "tänka utanför boxen", för att liksom visa sig överlägsna. När du påpekar att de bara tänker på 3 saker av 10 som man borde tänka på, så kan det hända att de i stället menar att din insikt är en belastning, och uppmanar dig återigen att tänka utanför boxen, fast nu med den betydelsen att du ska bortse från viss kunskap, så att det är de som framstår som smarta.

Re: Språkdiskussion

Postat: söndag 31 januari 2016 20:45
av twr
daniel_s skrev:
twr skrev:
LÅ1 skrev:Apropå engelskans erövring av Sverige och svenskan. Gamla uttryck som funnits på svenska under lång tid har på senare tid ersatts med rak översättning från engelska. "Utanför ramarna" heter oftast "utanför boxen" numera.
Och apropå det, vad ser ni framför er när ni hör det? En låda eller en ruta? För båda heter väl box på engelska? Man säger ju checkbox om kryssruta på engelska.
En kartong tänker jag att det är.

När jag eller andra använder det uttrycket tänker jag att det är lite ironiskt. Att man driver med den typen av managementsnack.
Brukar man tänka i en kartong? "Men för helvete älskling, stör mig inte när jag är i min tänkarlåda!"

De som använder managementsnack brukar nog alldeles för ofta vara allvarliga. De tror att du bara klarar av att tänka på 1 sak av de 3 som de själva har lyckats tänka ut. Då säger de att du ska "tänka utanför boxen", för att liksom visa sig överlägsna. När du påpekar att de bara tänker på 3 saker av 10 som man borde tänka på, så kan det hända att de i stället menar att din insikt är en belastning, och uppmanar dig återigen att tänka utanför boxen, fast nu med den betydelsen att du ska bortse från viss kunskap, så att det är de som framstår som smarta.
:D

Förlåt, jag var otydlig. Med "andra" menar jag folk jag känner. Helt säkert finns de dem som använder det på fullt allvar.

Kanske sitter man i kartongen för att stänga ute störningsmoment? :cheesygrin: :cheesygrin:

Re: Språkdiskussion

Postat: måndag 01 februari 2016 0:05
av Anders Hanquist
Nu skyller vi ofta alla "konstigheter" i modern svenska på inflytande från engelskan. Men, när det gäller till exempel särskrivning så är det sambandet inte alls givet. Tvärtom så var särskrivning mycket vanligare på 17- och 1800-talet, långt innan engelskan var på modet. Men tillbaka till valutanamnet. När det gäller "Euro" så finns det åtminstone tre "accepterade" uttal i svenskan "e-uro" "ero" och "evro". Vanligast (utöver "jorå", då) är kanske något slags osäkert "mummel" mellan e-et och r-et. Många slirar även på världsdelens namn, typ "Eropa". Det är uppenbart så att denna bokstavskombination inte är optimal för svensktalande. För tysktalande går "åjro" galant, liksom "örrå´" för fransktalande. Eftersom de flesta i Sverige bara använder € som resevaluta är det kanske inte så konstigt att många säger som de gör ("jorå"), även om det kanske inte är helt rätt.

Re: Språkdiskussion

Postat: måndag 01 februari 2016 16:49
av Kantorn
twr skrev:
daniel_s skrev: "euro" uttalas ju bäst med kort "e", men då är vissa av oss där och ska göra det långt ändå, och det är ju att be om problem.
Euro uttalas väl bäst med en diftong helt enkelt?
Jepp! Äntligen någon som håller med!

Re: Språkdiskussion

Postat: måndag 01 februari 2016 17:31
av daniel_s
Kantorn skrev:
twr skrev:
daniel_s skrev: "euro" uttalas ju bäst med kort "e", men då är vissa av oss där och ska göra det långt ändå, och det är ju att be om problem.
Euro uttalas väl bäst med en diftong helt enkelt?
Jepp! Äntligen någon som håller med!
Ja det var så jag menade, i min värld börjar även en diftong med en vokal vars längd kan diskuteras, men man kan ju välja att inte förstå vad jag menar. :mrgreen:

Re: Språkdiskussion

Postat: måndag 01 februari 2016 20:37
av twr
daniel_s skrev: Ja det var så jag menade, i min värld börjar även en diftong med en vokal vars längd kan diskuteras, men man kan ju välja att inte förstå vad jag menar. :mrgreen:
Jag skulle aldrig avsiktligt missförstå, det verkar ju bara dumt.

Men en diftong är väl alltid kort? Har inte hört talas om något annat.

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 5:04
av daniel_s
twr skrev:
daniel_s skrev: Ja det var så jag menade, i min värld börjar även en diftong med en vokal vars längd kan diskuteras, men man kan ju välja att inte förstå vad jag menar. :mrgreen:
Jag skulle aldrig avsiktligt missförstå, det verkar ju bara dumt.

Men en diftong är väl alltid kort? Har inte hört talas om något annat.
Hela diftongen är väl ungefär dubbelt så lång som sin inledande vokal?

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 7:29
av twr
daniel_s skrev:
twr skrev:
daniel_s skrev: Ja det var så jag menade, i min värld börjar även en diftong med en vokal vars längd kan diskuteras, men man kan ju välja att inte förstå vad jag menar. :mrgreen:
Jag skulle aldrig avsiktligt missförstå, det verkar ju bara dumt.

Men en diftong är väl alltid kort? Har inte hört talas om något annat.
Hela diftongen är väl ungefär dubbelt så lång som sin inledande vokal?
Hela diftongen är väl ungefär lika kort som andra korta vokaler?
Diftongen är ett fonem, inte två. Den "innehåller" inte en inledande vokal.

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 13:03
av daniel_s
twr skrev:Hela diftongen är väl ungefär lika kort som andra korta vokaler?
Det har man säkert mätt upp och skrivit en massa om. Jag gissar att genomsnittet hamnar på en och en halv gång så lång eller något sådant.
twr skrev:Diftongen är ett fonem, inte två. Den "innehåller" inte en inledande vokal.
Nej, och jag inser att det är mycket svårt för dig att föreställa dig vad det är jag menar. Extra svårt att förstå måste det vara nu när det handlar om diftonger som skrivs med två vokaler, förlåt: två bokstäver av det slag som brukar användas för att beteckna vokaler. :wink:

Jag är nog på en tioårings nivå då det gäller kunskap om såna här begrepp. Hur skulle du förklara för en tioåring vad en diftong är?

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 13:58
av twr
daniel_s skrev:
twr skrev:Hela diftongen är väl ungefär lika kort som andra korta vokaler?
Det har man säkert mätt upp och skrivit en massa om. Jag gissar att genomsnittet hamnar på en och en halv gång så lång eller något sådant.
twr skrev:Diftongen är ett fonem, inte två. Den "innehåller" inte en inledande vokal.
Nej, och jag inser att det är mycket svårt för dig att föreställa dig vad det är jag menar. Extra svårt att förstå måste det vara nu när det handlar om diftonger som skrivs med två vokaler, förlåt: två bokstäver av det slag som brukar användas för att beteckna vokaler. :wink:

Jag är nog på en tioårings nivå då det gäller kunskap om såna här begrepp. Hur skulle du förklara för en tioåring vad en diftong är?
En diftong är ett språkljud som består av två vokalljud som uttalas i snabb följd, där det ena ljudet övergår i det andra. Diftonger är alltid korta. I stavning skrivs diftonger i allmänhet med två bokstäver på de flesta språk. Bokstäverna står för de två ljud som ingår i diftongen.

Är du nöjd med den beskrivningen? Vad var det du menade? Att vissa drar ut på diftongen? Att de uttalar det som två vokaler i följd? Eller som ett långt e?

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 23:11
av Verspieder
Anders Hanquist skrev:Jo. Men det väl just "enkelt" som det inte är. Därav den här diskussionen och att många svenskar tycks föredra "engelskt" uttal ("jorå"). Kanske gotlänningar och skåningar har det lättast. De har ju diftonger naturligt i sina dialekter.
Skåningar och gotlänningar är inte ensamma. Glöm inte bort jämtar, västerbottningar och norrbottningar. Gruppen Euskefeurat från Piteå hade dubbla eu-diftonger långt innan någon gemensam valuta i Europa kommit på tal. Jag kan förresten inte ens föreställa mig hur det gruppnamnet skulle uttalas utan korrekt gammelnordisk diftong.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Euskefeurat
Anders Hanquist skrev:När det gäller "Euro" så finns det åtminstone tre "accepterade" uttal i svenskan "e-uro" "ero" och "evro". Vanligast (utöver "jorå", då) är kanske något slags osäkert "mummel" mellan e-et och r-et. Många slirar även på världsdelens namn, typ "Eropa". Det är uppenbart så att denna bokstavskombination inte är optimal för svensktalande.
Just så. Det vanligaste uttalet av ordet Europa från "gemene rikssvensk" blir oftast "e-ropa".
twr skrev: Precis. Det har inget med ordet i sig att göra. Utan svenskarnas föreställning att svenska språket inte kan användas om någonting utanför Sveriges gränser. Inte ens svenskspråkiga Finland, märkligt och konstigt nog. Alla dessa svenskar som pratar om "Helsinki" till exempel...
Jag tänker direkt på säkerhetsmannen till någon dåvarande politiker (i tjänst hos Maud Olofsson?) som började tala engelska med de åländska polismännen i Mariehamn... :shock:

Rikssvenskens (rätt pinsamma) okunnighet om svenskans ställning och långa historia i dåvarande östra rikshalvan, numera republiken Finland, debatterades flitigt i Svenska YLE för någon månad sedan:
http://svenska.yle.fi/artikel/2016/01/0 ... om-finland
http://svenska.yle.fi/artikel/2016/01/0 ... r-okunniga
http://svenska.yle.fi/artikel/2016/01/0 ... dssvenskar

Re: Språkdiskussion

Postat: tisdag 02 februari 2016 23:32
av daniel_s
twr skrev:En diftong är ett språkljud som består av två vokalljud som uttalas i snabb följd, där det ena ljudet övergår i det andra. Diftonger är alltid korta. I stavning skrivs diftonger i allmänhet med två bokstäver på de flesta språk. Bokstäverna står för de två ljud som ingår i diftongen.

Är du nöjd med den beskrivningen?
Inte vet jag, jag är ju bara tio år så jag får väl nöja mig med det mesta. Men om du hade skrivit "en diftong är två vokaler i rad" så hade jag förstått precis trots att det är fel. :mrgreen:
twr skrev:Vad var det du menade? Att vissa drar ut på diftongen? Att de uttalar det som två vokaler i följd? Eller som ett långt e?
Nej, inget av det där. Jag ville bara hitta ett alternativ till det engelska inflytandet. Under kvällen har jag dock kommit till klarhet och insett att det i själva verket är tyskarnas fel, konstigt nog. Tänk efter: på 90-talet fanns det diverse stilar som hette eurodisco, eurotechno och så vidare. De uppskattades huvudsakligen i Tyskland men ändå uttalas det på engelska!?! Mycket märkligt. Gåtan rullar vidare!

Re: Språkdiskussion

Postat: onsdag 03 februari 2016 7:34
av twr
daniel_s skrev:
twr skrev:En diftong är ett språkljud som består av två vokalljud som uttalas i snabb följd, där det ena ljudet övergår i det andra. Diftonger är alltid korta. I stavning skrivs diftonger i allmänhet med två bokstäver på de flesta språk. Bokstäverna står för de två ljud som ingår i diftongen.

Är du nöjd med den beskrivningen?
Inte vet jag, jag är ju bara tio år så jag får väl nöja mig med det mesta. Men om du hade skrivit "en diftong är två vokaler i rad" så hade jag förstått precis trots att det är fel.[/
Nej, du hade inte alls förstått, för det är helt fel. Det finns massor av exempel på två vokaler i följd som inte är diftonger. Teori. Trio. Beatrice. Du verkar ju vara supersmart, jag tror att du förstår det här egentligen.

Re: Språkdiskussion

Postat: onsdag 03 februari 2016 10:13
av daniel_s
twr skrev:
daniel_s skrev:
twr skrev:En diftong är ett språkljud som består av två vokalljud som uttalas i snabb följd, där det ena ljudet övergår i det andra. Diftonger är alltid korta. I stavning skrivs diftonger i allmänhet med två bokstäver på de flesta språk. Bokstäverna står för de två ljud som ingår i diftongen.

Är du nöjd med den beskrivningen?
Inte vet jag, jag är ju bara tio år så jag får väl nöja mig med det mesta. Men om du hade skrivit "en diftong är två vokaler i rad" så hade jag förstått precis trots att det är fel.
Nej, du hade inte alls förstått, för det är helt fel. Det finns massor av exempel på två vokaler i följd som inte är diftonger. Teori. Trio. Beatrice. Du verkar ju vara supersmart, jag tror att du förstår det här egentligen.
Bara för att man påstår att en diftong är två vokaler i rad, så behöver man ju inte mena att två vokaler i rad alltid är en diftong. Alla gafflar är bestick, men alla bestick är inte gafflar.